[xiph-commits] r18023 - websites/xiph.org/video

xiphmont at svn.xiph.org xiphmont at svn.xiph.org
Thu Jun 16 02:59:19 PDT 2011


Author: xiphmont
Date: 2011-06-16 02:59:19 -0700 (Thu, 16 Jun 2011)
New Revision: 18023

Modified:
   websites/xiph.org/video/vid1-es.srt
Log:
convert es subtitles to UTF8



Modified: websites/xiph.org/video/vid1-es.srt
===================================================================
--- websites/xiph.org/video/vid1-es.srt	2011-06-16 09:53:35 UTC (rev 18022)
+++ websites/xiph.org/video/vid1-es.srt	2011-06-16 09:59:19 UTC (rev 18023)
@@ -4,19 +4,19 @@
 
 2
 00:00:10,742 --> 00:00:14,749
-han podido manipular audio digital con facilidad desde hace casi quince años.
+han podido manipular audio digital con facilidad desde hace casi quince años.
 
 3
 00:00:14,749 --> 00:00:17,470
-Sólo hace cinco años que un computador decente ha podido
+Sólo hace cinco años que un computador decente ha podido
 
 4
 00:00:17,470 --> 00:00:21,643
-trabajar con formatos de vídeo sin necesitar equipo adicional.
+trabajar con formatos de vídeo sin necesitar equipo adicional.
 
 5
 00:00:21,643 --> 00:00:25,400
-Pero hoy, aún los computadores más baratos tienen el poder de procesamiento
+Pero hoy, aún los computadores más baratos tienen el poder de procesamiento
 
 6
 00:00:25,400 --> 00:00:28,092
@@ -36,47 +36,47 @@
 
 10
 00:00:36,651 --> 00:00:39,908
-más interesantes en áreas de multimedia digital, especialmente vídeo.
+más interesantes en áreas de multimedia digital, especialmente vídeo.
 
 11
 00:00:39,908 --> 00:00:44,017
-YouTube fue el primer gran éxito, y ahora todo el mundo quiere entrar.
+YouTube fue el primer gran éxito, y ahora todo el mundo quiere entrar.
 
 12
 00:00:44,017 --> 00:00:47,413
-Y, pues, ¡que bueno!  ¡Este campo es de lo mejor!
+Y, pues, ¡que bueno!  ¡Este campo es de lo mejor!
 
 13
 00:00:48,250 --> 00:00:51,179
-No es difícil encontrar consumidores de media digital.
+No es difícil encontrar consumidores de media digital.
 
 14
 00:00:51,179 --> 00:00:54,649
-Pero aquí me interesa hablarle a los ingenieros, a los matemáticos,
+Pero aquí me interesa hablarle a los ingenieros, a los matemáticos,
 
 15
 00:00:54,649 --> 00:00:57,869
-a los “hackers” y la gente a quien le interesa descubrir
+a los “hackers” y la gente a quien le interesa descubrir
 
 16
 00:00:57,869 --> 00:01:01,302
-y crear cosas y construir tecnologías.
+y crear cosas y construir tecnologías.
 
 17
 00:01:01,302 --> 00:01:03,282
-Son las personas que van tras de mi propio corazón.
+Son las personas que van tras de mi propio corazón.
 
 18
 00:01:04,250 --> 00:01:08,723
-La media digital, especialmente la compresión, se percibe como elitista,
+La media digital, especialmente la compresión, se percibe como elitista,
 
 19
 00:01:08,723 --> 00:01:12,822
-y mucho más difícil que cualquier otra cosa en las ciencias de computación.
+y mucho más difícil que cualquier otra cosa en las ciencias de computación.
 
 20
 00:01:12,822 --> 00:01:15,700
-A los grandes de la industria no les molesta esta percepción;
+A los grandes de la industria no les molesta esta percepción;
 
 21
 00:01:15,700 --> 00:01:19,734
@@ -88,7 +88,7 @@
 
 23
 00:01:23,870 --> 00:01:27,738
-tan más inteligentes que el resto del mundo, que sus ideas
+tan más inteligentes que el resto del mundo, que sus ideas
 
 24
 00:01:27,738 --> 00:01:29,903
@@ -96,11 +96,11 @@
 
 25
 00:01:30,625 --> 00:01:33,716
-Esto son  patrañas.
+Esto son  patrañas.
 
 26
 00:01:35,205 --> 00:01:38,900
-La compresión y streaming de audio y video digital
+La compresión y streaming de audio y video digital
 
 27
 00:01:38,900 --> 00:01:42,738
@@ -120,7 +120,7 @@
 
 31
 00:01:51,223 --> 00:01:54,665
-podían pagar por el equipo tan costoso que solía ser necesario.
+podían pagar por el equipo tan costoso que solía ser necesario.
 
 32
 00:01:54,665 --> 00:01:58,792
@@ -128,11 +128,11 @@
 
 33
 00:01:58,792 --> 00:02:03,317
-barato y de uso básico capaz de compararse con los chicos grandes.
+barato y de uso básico capaz de compararse con los chicos grandes.
 
 34
 00:02:05,926 --> 00:02:11,108
-Hay batallas librándose hoy mismo sobre HTML-5 y navegadores web
+Hay batallas librándose hoy mismo sobre HTML-5 y navegadores web
 
 35
 00:02:11,108 --> 00:02:13,671
@@ -144,47 +144,47 @@
 
 37
 00:02:17,048 --> 00:02:20,000
-La forma más facil para empezar es entendiendo
+La forma más facil para empezar es entendiendo
 
 38
 00:02:20,000 --> 00:02:22,619
-la tecnología que tenemos al momento.
+la tecnología que tenemos al momento.
 
 39
 00:02:23,500 --> 00:02:25,071
-Esta es una introducción.
+Esta es una introducción.
 
 40
 00:02:25,071 --> 00:02:28,180
-Como es una introducción, hay muchos detalles que no se incluyen
+Como es una introducción, hay muchos detalles que no se incluyen
 
 41
 00:02:28,180 --> 00:02:30,882
-sino que es un resumen más general sobre el tema.
+sino que es un resumen más general sobre el tema.
 
 42
 00:02:30,882 --> 00:02:33,908
-Muchos de ustedes ya conocerán mucho 
+Muchos de ustedes ya conocerán mucho 
 
 43
 00:02:33,908 --> 00:02:36,378
-de lo que estaré hablando, al menos por ahora.
+de lo que estaré hablando, al menos por ahora.
 
 44
 00:02:36,378 --> 00:02:40,293
-Por otro lado, es posible que para otros voy a ir muy rápido,;
+Por otro lado, es posible que para otros voy a ir muy rápido,;
 
 45
 00:02:40,293 --> 00:02:44,558
-si eres totalmente nuevo a este tema: relájate.
+si eres totalmente nuevo a este tema: relájate.
 
 46
 00:02:44,558 --> 00:02:48,629
-Lo importante es escuchar las ideas que capturen tu imaginación.
+Lo importante es escuchar las ideas que capturen tu imaginación.
 
 47
 00:02:48,629 --> 00:02:52,497
-Pon atención al vocabulario que se use sobre esas ideas
+Pon atención al vocabulario que se use sobre esas ideas
 
 48
 00:02:52,479 --> 00:02:56,078
@@ -192,35 +192,35 @@
 
 49
 00:02:56,078 --> 00:02:57,753
-y así investigar tanto como te interese.
+y así investigar tanto como te interese.
 
 50
 00:02:57,753 --> 00:03:00,094
-Así que, sin más preámbulos,
+Así que, sin más preámbulos,
 
 51
 00:03:00,094 --> 00:03:03,351
-bienvenido a la nueva afición de tu vida.
+bienvenido a la nueva afición de tu vida.
 
 52
 00:03:10,291 --> 00:03:13,030
-Un sonido es una propagación de ondas de presión de aire, 
+Un sonido es una propagación de ondas de presión de aire, 
 
 53
 00:03:13,030 --> 00:03:16,981
-expandiéndose desde un orígen, como cuando lanzas una piedra a un lago.
+expandiéndose desde un orígen, como cuando lanzas una piedra a un lago.
 
 54
 00:03:16,981 --> 00:03:19,489
-Un micrófono, y también el oído humano,
+Un micrófono, y también el oído humano,
 
 55
 00:03:19,489 --> 00:03:22,876
-convierten estas ondas de presión en señales eléctricas.
+convierten estas ondas de presión en señales eléctricas.
 
 56
 00:03:22,876 --> 00:03:25,800
-Esto es ciencia básica y puede que ya lo sepas.
+Esto es ciencia básica y puede que ya lo sepas.
 
 57
 00:03:25,800 --> 00:03:26,771
@@ -228,7 +228,7 @@
 
 58
 00:03:27,465 --> 00:03:32,527
-Esa señal de audio es una uni-dimensional – un valor único que varía con el tiempo.
+Esa señal de audio es una uni-dimensional – un valor único que varía con el tiempo.
 
 59
 00:03:32,527 --> 00:03:34,248
@@ -236,15 +236,15 @@
 
 60
 00:03:36,450 --> 00:03:38,190
-puedes ver la función más claramente.
+puedes ver la función más claramente.
 
 61
 00:03:38,190 --> 00:03:40,688
-Ciertos otros aspectos de la señal son importantes.
+Ciertos otros aspectos de la señal son importantes.
 
 62
 00:03:40,688 --> 00:03:43,418
-La señal es continua tanto en valor como en tiempo; 
+La señal es continua tanto en valor como en tiempo; 
 
 63
 00:03:43,418 --> 00:03:46,813
@@ -252,51 +252,51 @@
 
 64
 00:03:46,813 --> 00:03:50,228
-y ese valor varía sólo levemente de momento a momento.
+y ese valor varía sólo levemente de momento a momento.
 
 65
 00:03:50,228 --> 00:03:52,439
-No importa cuánto nos acerquemos,
+No importa cuánto nos acerquemos,
 
 66
 00:03:54,068 --> 00:03:58,510 
-no hay descontinuidades, ni singularidades, ni saltos instantáneos
+no hay descontinuidades, ni singularidades, ni saltos instantáneos
 
 67
 00:03:58,510 --> 00:04:01,285
-o puntos en los que la señal deja de existir.
+o puntos en los que la señal deja de existir.
 
 68
 00:04:03,247 --> 00:04:08,475
-Está bien definida en todo lugar.  Estas señales se definen en términos básicos de la matemática continua.
+Está bien definida en todo lugar.  Estas señales se definen en términos básicos de la matemática continua.
 
 69
 00:04:11,001 --> 00:04:15,378
-Una señal digital, por otra parte, es discreta tanto en valor como en tiempo.
+Una señal digital, por otra parte, es discreta tanto en valor como en tiempo.
 
 70
 00:04:15,378 --> 00:04:19,107
-En el sistema más simple y más común, llamado modulación de códigos de impulso (PCM en inglés),
+En el sistema más simple y más común, llamado modulación de códigos de impulso (PCM en inglés),
 
 71
 00:04:19,107 --> 00:04:24,058
-uno de entre varios posibles valores representa la amplitud de señal 
+uno de entre varios posibles valores representa la amplitud de señal 
 
 72
 00:04:24,058 --> 00:04:30,165
-en puntos de tiempo separados a distancias fijas.  El resultado es una serie de dígitos.
+en puntos de tiempo separados a distancias fijas.  El resultado es una serie de dígitos.
 
 73
 00:04:30,674 --> 00:04:35,309
-Esto se ve muy parecido a lo que ves aquí.
+Esto se ve muy parecido a lo que ves aquí.
 
 74
 00:04:35,309 --> 00:04:39,964
-Parecería que deberíamos poder convertir de una señal a otra con precisón,
+Parecería que deberíamos poder convertir de una señal a otra con precisón,
 
 75
 00:04:39,964 --> 00:04:44,683
-y, de hecho, el Teorema de Sampling confirma y explica cómo hacer esto.
+y, de hecho, el Teorema de Sampling confirma y explica cómo hacer esto.
 
 76
 00:04:44,683 --> 00:04:48,477
@@ -308,31 +308,31 @@
 
 78
 00:04:52,409 --> 00:04:56,138
-el teorema de sampling ice que podemos alternar entre señales análogas y
+el teorema de sampling ice que podemos alternar entre señales análogas y
 
 79
 00:04:56,138 --> 00:05:00,913
-señales digitales, y también muestra condiciones con las cuales la conversión 
+señales digitales, y también muestra condiciones con las cuales la conversión 
 
 80
 00:05:00,913 --> 00:05:06,779
-ocurrirá sin pérdida y las dos representaciones serán equivalentes e intercambiables.
+ocurrirá sin pérdida y las dos representaciones serán equivalentes e intercambiables.
 
 81
 00:05:06,779 --> 00:05:10,601
-Cuando las condiciones sin pérdida no se cumplen, el teorema nos dice
+Cuando las condiciones sin pérdida no se cumplen, el teorema nos dice
 
 82
 00:05:10,601 --> 00:05:14,247
-cómo y cuál información se pierde o se corrompe.
+cómo y cuál información se pierde o se corrompe.
 
 83
 00:05:14,900 --> 00:05:21,270
-Hasta muy recientemente, la tecnología análoga era la base para prácticamente todo audio, 
+Hasta muy recientemente, la tecnología análoga era la base para prácticamente todo audio, 
 
 84
 00:05:21,270 --> 00:05:25,267
-y eso no era porque la mayoría del audio proviene de una fuente análoga.
+y eso no era porque la mayoría del audio proviene de una fuente análoga.
 
 85
 00:05:25,267 --> 00:05:28,450
@@ -340,31 +340,31 @@
 
 86
 00:05:28,450 --> 00:05:31,643
-la tecnología se señales análogas debió haber llegado primero.
+la tecnología se señales análogas debió haber llegado primero.
 
 87
 00:05:31,643 --> 00:05:34,428
-Nop.  La digital es más antigua.
+Nop.  La digital es más antigua.
 
 88
 00:05:34,428 --> 00:05:37,611
-El telégrafo es más antiguo que el teléfono por medio siglo,
+El telégrafo es más antiguo que el teléfono por medio siglo,
 
 89
 00:05:37,611 --> 00:05:41,951
-y ya estaba completamente automatizado para los 1860s, enviando señales
+y ya estaba completamente automatizado para los 1860s, enviando señales
 
 90
 00:05:41,951 --> 00:05:46,476
-codificadas y multifacéticas a través de largas distancias.
+codificadas y multifacéticas a través de largas distancias.
 
 91
 00:05:46,476 --> 00:05:50,427
-Harry Nyquist de los Laboratorios Bell investigaba transmisiónes de telegráfo
+Harry Nyquist de los Laboratorios Bell investigaba transmisiónes de telegráfo
 
 92
 00:05:50,427 --> 00:05:53,027
-cuando publicó su descripción de lo que se vino a conocer como
+cuando publicó su descripción de lo que se vino a conocer como
 
 93
 00:05:53,027 --> 00:05:57,219
@@ -372,19 +372,19 @@
 
 94
 00:05:57,219 --> 00:06:01,642
-Ahora, es cierto que el telégrafo transmitía información simbólica (texto)
+Ahora, es cierto que el telégrafo transmitía información simbólica (texto)
 
 95
 00:06:01,642 --> 00:06:06,883
-y no una señal de audio digitalizada, pero con la llegada del teléfono y la radio
+y no una señal de audio digitalizada, pero con la llegada del teléfono y la radio
 
 96
 00:06:06,883 --> 00:06:12,000
-las tecnologías análogas y digitales progresaron rápidamente y a la par una con otra.
+las tecnologías análogas y digitales progresaron rápidamente y a la par una con otra.
 
 97
 00:06:12,699 --> 00:06:18,732
-El audio siempre se ha manipulado como una señal análoga ya que, pues, era la forma más fácil..  
+El audio siempre se ha manipulado como una señal análoga ya que, pues, era la forma más fácil..  
 
 98
 00:06:18,732 --> 00:06:23,257
@@ -392,7 +392,7 @@
 
 99
 00:06:23,257 --> 00:06:26,505
-Un transformador análogo Fourier requiere varios cientos de componentes.  
+Un transformador análogo Fourier requiere varios cientos de componentes.  
 
 100
 00:06:26,505 --> 00:06:30,752
@@ -400,7 +400,7 @@
 
 101
 00:06:31,844 --> 00:06:35,989
-Procesar señales digitalmente require millones o billones de transistores 
+Procesar señales digitalmente require millones o billones de transistores 
 
 102
 00:06:35,989 --> 00:06:40,366
@@ -408,7 +408,7 @@
 
 103
 00:06:40,366 --> 00:06:43,836
-y reconstruir las señales análogas, un ecosistema de software
+y reconstruir las señales análogas, un ecosistema de software
 
 104
 00:06:43,836 --> 00:06:47,362
@@ -416,27 +416,27 @@
 
 105
 00:06:47,362 --> 00:06:51,091
-y almacenamiento digital en caso de que quieras guardar esos bits para otro día...
+y almacenamiento digital en caso de que quieras guardar esos bits para otro día...
 
 106
 00:06:51,091 --> 00:06:56,171
-Podemos concluir entonces que análogo es la manera más practica de trabajar con audio...
+Podemos concluir entonces que análogo es la manera más practica de trabajar con audio...
 
 107
 00:06:56,171 --> 00:07:07,019
-a menos que tengas un billón de transistores y todo lo demás a tu disposición.
+a menos que tengas un billón de transistores y todo lo demás a tu disposición.
 
 108
 00:07:07,850 --> 00:07:12,660
-Y como nosotros sí lo tenemos, el procesamiento digital sí resulta más atractivo.
+Y como nosotros sí lo tenemos, el procesamiento digital sí resulta más atractivo.
 
 109
 00:07:13,363 --> 00:07:18,906
-Por un lado, los equipos análogos no tienen la flexibilidad que tiene un computador.
+Por un lado, los equipos análogos no tienen la flexibilidad que tiene un computador.
 
 110
 00:07:18,906 --> 00:07:21,182
-Añadir una nueva función a esta bestia...
+Añadir una nueva función a esta bestia...
 
 111
 00:07:22,191 --> 00:07:24,578
@@ -448,11 +448,11 @@
 
 113
 00:07:28,668 --> 00:07:34,127
-...sólo hace falta escribir un programa nuevo.  No es súper fácil, pero es mucho más fácil.
+...sólo hace falta escribir un programa nuevo.  No es súper fácil, pero es mucho más fácil.
 
 114
 00:07:34,127 --> 00:07:39,550
-Lo que es tal vez más importante es que todo componente análogo es una aproximación.
+Lo que es tal vez más importante es que todo componente análogo es una aproximación.
 
 115
 00:07:39,550 --> 00:07:44,352
@@ -460,27 +460,27 @@
 
 116
 00:07:44,352 --> 00:07:51,569
-En análogo, todo componente añade sonido y distorsión – no mucho en general, pero se acumula. 
+En análogo, todo componente añade sonido y distorsión – no mucho en general, pero se acumula. 
 
 117
 00:07:51,569 --> 00:07:55,669
-Sólo transmitir una señal digital, especialmente a través de distancias largas,
+Sólo transmitir una señal digital, especialmente a través de distancias largas,
 
 118
 00:07:55,669 --> 00:08:00,434
-corrompe la señal progresivamente e irreparablemente.  
+corrompe la señal progresivamente e irreparablemente.  
 
 119
 00:08:00,434 --> 00:08:06,513
-Además, todos esos componentes análogos ocupan mucho espacio.  
+Además, todos esos componentes análogos ocupan mucho espacio.  
 
 120
 00:08:06,513 --> 00:08:09,946
-Dos líneas de código en los billones de transistores aquí atrás
+Dos líneas de código en los billones de transistores aquí atrás
 
 121
 00:08:09,946 --> 00:08:14,702
-pueden implementar un filtro que requeriría un inductor del tamaño de un refrigerador.
+pueden implementar un filtro que requeriría un inductor del tamaño de un refrigerador.
 
 122
 00:08:14,702 --> 00:08:17,941
@@ -488,79 +488,79 @@
 
 123
 00:08:17,941 --> 00:08:24,335
-Las señales digitales se pueden almacenar, copiar, manipular y transmitir sin añadir ruido o distorsión. 
+Las señales digitales se pueden almacenar, copiar, manipular y transmitir sin añadir ruido o distorsión. 
 
 124
 00:08:24,335 --> 00:08:26,889
-Sí usamos algoritmos con pérdida de tiempo en tiempo,
+Sí usamos algoritmos con pérdida de tiempo en tiempo,
 
 125
 00:08:26,889 --> 00:08:31,284
-pero los únicos pasos no-ideales e inevadibles son la digitalización y la reconstrucción,
+pero los únicos pasos no-ideales e inevadibles son la digitalización y la reconstrucción,
 
 126
 00:08:31,284 --> 00:08:35,929
-en la cual lo digital debe interactuar con toda esa complicación análoga.  
+en la cual lo digital debe interactuar con toda esa complicación análoga.  
 
 127
 00:08:35,929 --> 00:08:40,750
-Complicado o no, los métodos modernos de conversión son muy, muy buenos.
+Complicado o no, los métodos modernos de conversión son muy, muy buenos.
 
 128
 00:08:40,750 --> 00:08:45,849
-Para los estándares de nuestros oídos, los podemos considerar prácticamente sin pérdidas.
+Para los estándares de nuestros oídos, los podemos considerar prácticamente sin pérdidas.
 
 129
 00:08:45,849 --> 00:08:50,429
-Con un poco de equipo adicional, pues, mucho del cual es ahora pequeño y bajo en costo,
+Con un poco de equipo adicional, pues, mucho del cual es ahora pequeño y bajo en costo,
 
 130
 00:08:50,429 --> 00:08:55,379
-dada nuestra tecnología moderna, el audio digital triunfa fácilmente sobre el audio análogo.
+dada nuestra tecnología moderna, el audio digital triunfa fácilmente sobre el audio análogo.
 
 131
 00:08:55,379 --> 00:09:00,857
-Así que aprendamos ahora cómo almacenarlo, copiarlo, manipularlo, y transmitirlo.
+Así que aprendamos ahora cómo almacenarlo, copiarlo, manipularlo, y transmitirlo.
 
 132
 00:09:04,956 --> 00:09:08,639
-La modulación de códigos de impulsos (PCM) es la representación más común de audio puro.
+La modulación de códigos de impulsos (PCM) es la representación más común de audio puro.
 
 133
 00:09:08,639 --> 00:09:13,867
-Existen otras representaciones prácticas, por ejemplo el codigo Sigma-Delta usado por el SACD,
+Existen otras representaciones prácticas, por ejemplo el codigo Sigma-Delta usado por el SACD,
 
 134
 00:09:13,867 --> 00:09:16,625
-que es una forma de modulación por densidad de impulsos.  
+que es una forma de modulación por densidad de impulsos.  
 
 135
 00:09:16,625 --> 00:09:19,687
-Dicho esto, el PCM es el método dominante
+Dicho esto, el PCM es el método dominante
 
 136
 00:09:19,687 --> 00:09:22,158
-mayormente porque es conveniente matemáticamente.
+mayormente porque es conveniente matemáticamente.
 
 137
 00:09:22,158 --> 00:09:26,350
-Un ingeniero de audio puede dedicar una carrera entera trabajando sólo con esta modulación.
+Un ingeniero de audio puede dedicar una carrera entera trabajando sólo con esta modulación.
 
 138
 00:09:26,350 --> 00:09:29,135
-La codificación PCM se puede caracterizar en tres parámetros;
+La codificación PCM se puede caracterizar en tres parámetros;
 
 139
 00:09:29,135 --> 00:09:34,187
-esto hace fácil distinguir entre toda variante posible de PCM sin mucha dificultad.
+esto hace fácil distinguir entre toda variante posible de PCM sin mucha dificultad.
 
 140
 00:09:34,187 --> 00:09:36,426
-El primer parámetro es la tasa de sampling (sampling rate).
+El primer parámetro es la tasa de sampling (sampling rate).
 
 141
 00:09:36,426 --> 00:09:40,886
-La frecuencia más alta que puede representar un código se llama la Frecuencia Nyquist.
+La frecuencia más alta que puede representar un código se llama la Frecuencia Nyquist.
 
 142
 00:09:40,886 --> 00:09:45,124
@@ -568,31 +568,31 @@
 
 143
 00:09:45,124 --> 00:09:51,389
-Por eso, el sampling rate determina la frecuencia más alta posible de la señal digital.
+Por eso, el sampling rate determina la frecuencia más alta posible de la señal digital.
 
 144
 00:09:51,389 --> 00:09:56,515
-Los sistemas de teléfonos análogos limitaban los canales de voz a sólo 4kHz, 
+Los sistemas de teléfonos análogos limitaban los canales de voz a sólo 4kHz, 
 
 145
 00:09:56,515 --> 00:10:02,224
-así que la telefonía digital y muchas de las aplicaciones de voz clásicas usan un sampling rate de 8kHz,
+así que la telefonía digital y muchas de las aplicaciones de voz clásicas usan un sampling rate de 8kHz,
 
 146
 00:10:02,224 --> 00:10:07,277
-que es el sampling rate mínimo necesario para capturar el ancho de banda de un canal de 4kHz.
+que es el sampling rate mínimo necesario para capturar el ancho de banda de un canal de 4kHz.
 
 147
 00:10:07,227 --> 00:10:14,263
-Así es como suena un sampling rate de 8kHz – un poco fogoso pero perfectamente entendible para voz.
+Así es como suena un sampling rate de 8kHz – un poco fogoso pero perfectamente entendible para voz.
 
 148
 00:10:17,263 --> 00:10:18,149
-Este es el sampling rate más bajo que se ha usado ampliamente.
+Este es el sampling rate más bajo que se ha usado ampliamente.
 
 149
 00:10:18,149 --> 00:10:23,322
-A partir de ahí, mientras la capacidad, memoria y almacenamiento aumentaron, los computadores
+A partir de ahí, mientras la capacidad, memoria y almacenamiento aumentaron, los computadores
 
 150
 00:10:23,322 --> 00:10:29,642
@@ -604,7 +604,7 @@
 
 152
 00:10:33,491 --> 00:10:38,302
-es obvio que el sonido se vuelve más claro y más natural.
+es obvio que el sonido se vuelve más claro y más natural.
 
 153
 00:10:38,301 --> 00:10:44,576
@@ -616,59 +616,59 @@
 
 155
 00:10:46,788 --> 00:10:52,053
-44.1kHz es un valor inusual, especialmente porque no se había usado nunca anteriormente
+44.1kHz es un valor inusual, especialmente porque no se había usado nunca anteriormente
 
 156
 00:10:52,053 --> 00:10:56,559
-antes del disco compacto, pero el éxito rotundo del CD lo ha hecho un sampling rate común.
+antes del disco compacto, pero el éxito rotundo del CD lo ha hecho un sampling rate común.
 
 157
 00:10:56,559 --> 00:11:01,195
-El otro sampling rate común de alta fidelidad es 48kHz.
+El otro sampling rate común de alta fidelidad es 48kHz.
 
 158
 00:11:05,710 --> 00:11:08,597
-No hay casi ninguna diferencia notable al oído humano entre estos dos niveles.
+No hay casi ninguna diferencia notable al oído humano entre estos dos niveles.
 
 159
 00:11:08,597 --> 00:11:13,640
-Este video, o al menos la versión original, se filmó y produjo con audio a 48kHz,
+Este video, o al menos la versión original, se filmó y produjo con audio a 48kHz,
 
 160
 00:11:13,640 --> 00:11:18,545
-que es el estándar original para audio con vídeo de alta fidelidad.
+que es el estándar original para audio con vídeo de alta fidelidad.
 
 161
 00:11:18,545 --> 00:11:25,100
-También existen sampling rates de super alta fidelidad de 88, 96, y 192kHz.
+También existen sampling rates de super alta fidelidad de 88, 96, y 192kHz.
 
 162
 00:11:25,100 --> 00:11:30,888
-La razón para niveles por encima de 48kHz no es extender las frequencias aún más.
+La razón para niveles por encima de 48kHz no es extender las frequencias aún más.
 
 163
 00:11:30,888 --> 00:11:32,489
-La razón es otra.
+La razón es otra.
 
 164
 00:11:32,896 --> 00:11:37,319
-Veamos: El matemático francés Jean Baptiste Joseph Fourier mostró que
+Veamos: El matemático francés Jean Baptiste Joseph Fourier mostró que
 
 165
 00:11:37,319 --> 00:11:42,353
-podemos pensar en señales de audio como un conjunto de frequencias de componentes.
+podemos pensar en señales de audio como un conjunto de frequencias de componentes.
 
 166
 00:11:42,353 --> 00:11:45,841
-Esta representación de dominios de frequencia es equivalente a una representación de tiempo;
+Esta representación de dominios de frequencia es equivalente a una representación de tiempo;
 
 167
 00:11:45,841 --> 00:11:49,719
-la señal es exactamente la misma, sólo que la estamos viendo de un punto de vista diferente.
+la señal es exactamente la misma, sólo que la estamos viendo de un punto de vista diferente.
 
 168
 00:11:49,719 --> 00:11:56,131
-Aquí vemos la representación de dominios de frequencia de una señal análoga que queremos convertir a digital.
+Aquí vemos la representación de dominios de frequencia de una señal análoga que queremos convertir a digital.
 
 169
 00:11:56,131 --> 00:11:59,888
@@ -676,27 +676,27 @@
 
 170
 00:11:59,888 --> 00:12:04,727
-Primero, que una señal digital no puede representar ninguna frecuencia sobre la frequencia Nyquist.
+Primero, que una señal digital no puede representar ninguna frecuencia sobre la frequencia Nyquist.
 
 171
 00:12:04,727 --> 00:12:10,640
-Segundo – y esto es lo nuevo – si no removemos esas frecuencias con un filtro de pasabajo antes de muestrear,
+Segundo – y esto es lo nuevo – si no removemos esas frecuencias con un filtro de pasabajo antes de muestrear,
 
 172
 00:12:10,640 --> 00:12:16,414
-el proceso de muestreo las va a tratar de representar bajo una frecuencia aceptable, como distorsión dentada.
+el proceso de muestreo las va a tratar de representar bajo una frecuencia aceptable, como distorsión dentada.
 
 173
 00:12:16,414 --> 00:12:20,069
-Esta distorsión, en resumen, suena muy, muy mal,
+Esta distorsión, en resumen, suena muy, muy mal,
 
 174
 00:12:20,069 --> 00:12:25,242
-así que es esencial remover frecuencias sobre la frecuencia Nyquist antes de convertir una señal.
+así que es esencial remover frecuencias sobre la frecuencia Nyquist antes de convertir una señal.
 
 175
 00:12:25,871 --> 00:12:31,265
-La percepción humana de frequencias se extiende hasta más o menos 20kHz.
+La percepción humana de frequencias se extiende hasta más o menos 20kHz.
 
 176
 00:12:31,265 --> 00:12:37,548
@@ -712,7 +712,7 @@
 
 179
 00:12:49,439 --> 00:12:55,342
-Este es un filtro difícil de construir y ningún filtro en particular lo logra totalmente.
+Este es un filtro difícil de construir y ningún filtro en particular lo logra totalmente.
 
 180
 00:12:55,342 --> 00:13:00,024
@@ -720,19 +720,19 @@
 
 181
 00:13:00,024 --> 00:13:07,223
-el pasabajo tiene una o dos octavas adicionales para su banda de transición.  Este es un filtro más fácil de construir.
+el pasabajo tiene una o dos octavas adicionales para su banda de transición.  Este es un filtro más fácil de construir.
 
 182
 00:13:07,223 --> 00:13:14,348
-Sampling rates mayores de 48kHz son más que nada un compromiso inexacto entre análogo y digital.
+Sampling rates mayores de 48kHz son más que nada un compromiso inexacto entre análogo y digital.
 
 183
 00:13:15,014 --> 00:13:20,844
-El segundo parámetro importante del PCM es el formato del sample, es decir, el formato de cada número digital.
+El segundo parámetro importante del PCM es el formato del sample, es decir, el formato de cada número digital.
 
 184
 00:13:20,844 --> 00:13:26,285
-Un número es un número, pero se puede representar en bits en varias formas.
+Un número es un número, pero se puede representar en bits en varias formas.
 
 185
 00:13:26,942 --> 00:13:30,902
@@ -740,15 +740,15 @@
 
 186
 00:13:30,902 --> 00:13:37,028
-El alcance dinámico está limitado a 50dB y el sonido de cuantificación, como puedes oir, es severo.
+El alcance dinámico está limitado a 50dB y el sonido de cuantificación, como puedes oir, es severo.
 
 187
 00:13:37,028 --> 00:13:39,970
-El audio de ocho bits está desapareciendo actualmente.
+El audio de ocho bits está desapareciendo actualmente.
 
 188
 00:13:41,007 --> 00:13:47,484
-La telefonía digital usa una de dos codificaciones no lineares de ocho bits, llamadas A-law y mu-law.
+La telefonía digital usa una de dos codificaciones no lineares de ocho bits, llamadas A-law y mu-law.
 
 189
 00:13:47,484 --> 00:13:51,287
@@ -760,51 +760,51 @@
 
 191
 00:13:54,674 --> 00:13:59,226
-A-law y mu-law aumentan el sonido de cuantificación comparado con el 8-bit linear
+A-law y mu-law aumentan el sonido de cuantificación comparado con el 8-bit linear
 
 192
 00:13:59,226 --> 00:14:03,557
-y armonías de voces esconden bien el resto del sonido de cuantificación.
+y armonías de voces esconden bien el resto del sonido de cuantificación.
 
 193
 00:14:03,557 --> 00:14:08,248
-Todos estas codificaciones de 8-bits: linear, A-law y mu-law típicamente se parean
+Todos estas codificaciones de 8-bits: linear, A-law y mu-law típicamente se parean
 
 194
 00:14:08,248 --> 00:14:13,328
-con un sampling rate de 8kHz, aunque aquí lo estoy demostrando a 48kHz.
+con un sampling rate de 8kHz, aunque aquí lo estoy demostrando a 48kHz.
 
 195
 00:14:13,328 --> 00:14:18,491
-La mayoría de los PCM modernos usan íntegros de 16 ó 24-bits para codificar
+La mayoría de los PCM modernos usan íntegros de 16 ó 24-bits para codificar
 
 196
 00:14:18,491 --> 00:14:23,858
-el registro desde infinidad negativa hasta cero decibeles a 16 ó 24 bits de precisión.
+el registro desde infinidad negativa hasta cero decibeles a 16 ó 24 bits de precisión.
 
 197
 00:14:23,858 --> 00:14:27,800
-El valor absoluto máximo corresponde a zero decibeles.
+El valor absoluto máximo corresponde a zero decibeles.
 
 198
 00:14:27,800 --> 00:14:31,584
-Como con todos los formatos de sample hasta ahora, las señales por encima de cero decibeles
+Como con todos los formatos de sample hasta ahora, las señales por encima de cero decibeles
 
 199
 00:14:31,584 --> 00:14:35,619
-y por tanto fuera del registro máximo se eliminan.
+y por tanto fuera del registro máximo se eliminan.
 
 200
 00:14:35,619 --> 00:14:41,199
-Al mezclar y masterizar, no es inusual usar puntos flotantes para PCM en vez de números íntegros.
+Al mezclar y masterizar, no es inusual usar puntos flotantes para PCM en vez de números íntegros.
 
 201
 00:14:41,199 --> 00:14:47,222
-Un punto flotante IEEE754 de 32 bits, que es el punto típico que encuentras en computadores modernos
+Un punto flotante IEEE754 de 32 bits, que es el punto típico que encuentras en computadores modernos
 
 202
 00:14:47,222 --> 00:14:52,793
-tiene 24 bits de resolución, pero un punto flotante exponente de 7 bits aumenta el registro representable.
+tiene 24 bits de resolución, pero un punto flotante exponente de 7 bits aumenta el registro representable.
 
 203
 00:14:52,793 --> 00:14:57,040
@@ -812,27 +812,27 @@
 
 204
 00:14:57,040 --> 00:15:00,547
-y ya que flota, se puede representar considerablemente por encima o por debajo de ese número;
+y ya que flota, se puede representar considerablemente por encima o por debajo de ese número;
 
 205
 00:15:00,547 --> 00:15:05,220
-así, excedir cero decibeles temporeramente durante el proceso de mezcla no causa recortes de audio (clipping).
+así, excedir cero decibeles temporeramente durante el proceso de mezcla no causa recortes de audio (clipping).
 
 206
 00:15:05,220 --> 00:15:11,077 
-PCM con puntos flotantes toma más espacio para almacenar, por lo que sólo se debe usar durante la producción.
+PCM con puntos flotantes toma más espacio para almacenar, por lo que sólo se debe usar durante la producción.
 
 207
 00:15:11,077 --> 00:15:15,796
-Por último, la mayoría de los computadores todavía leen y escriben data en bytes octetos,
+Por último, la mayoría de los computadores todavía leen y escriben data en bytes octetos,
 
 208
 00:15:15,796 --> 00:15:18,489
-así que es importante recordar que samples mayores de 8-bits
+así que es importante recordar que samples mayores de 8-bits
 
 209
 00:15:18,489 --> 00:15:22,838
-pueden estar en un extremo (endianidad) grande o pequeño, y ambos son comunes.
+pueden estar en un extremo (endianidad) grande o pequeño, y ambos son comunes.
 
 210
 00:15:22,838 --> 00:15:28,751
@@ -844,15 +844,15 @@
 
 212
 00:15:30,870 --> 00:15:34,071
-El tercer parámetro de PCM es el número de canales.
+El tercer parámetro de PCM es el número de canales.
 
 213
 00:15:34,071 --> 00:15:38,485
-Lo común en PCM puros es codificar muchos canales entrelazando los samples
+Lo común en PCM puros es codificar muchos canales entrelazando los samples
 
 214
 00:15:38,485 --> 00:15:43,398
-de cada canal y volviéndolos uno.  Simple y repetible.
+de cada canal y volviéndolos uno.  Simple y repetible.
 
 215
 00:15:43,398 --> 00:15:47,701
@@ -860,31 +860,31 @@
 
 216
 00:15:47,701 --> 00:15:51,578
-Y así terminamos.  El audio digital es _muy facil_!
+Y así terminamos.  El audio digital es _muy facil_!
 
 217
 00:15:51,578 --> 00:15:56,436
-Hay mucho más que hacer, por supuesto, pero en este punto tenemos suficiente data de audio,
+Hay mucho más que hacer, por supuesto, pero en este punto tenemos suficiente data de audio,
 
 218
 00:15:56,436 --> 00:15:58,092
-así que veamos algo de vídeo también.
+así que veamos algo de vídeo también.
 
 219
 00:16:02,571 --> 00:16:08,798
-Se podría ver a un video como si fuera audio pero con dos dimensiones: X y Y,
+Se podría ver a un video como si fuera audio pero con dos dimensiones: X y Y,
 
 220
 00:16:08,798 --> 00:16:12,787
-además de la dimensión de tiempo.  Esto tiene sentido matemáticamente.
+además de la dimensión de tiempo.  Esto tiene sentido matemáticamente.
 
 221
 00:16:12,787 --> 00:16:19,097
-El Teorema de Sampling aplica a las tres dimensiones de un video así como a la única dimensión del audio.
+El Teorema de Sampling aplica a las tres dimensiones de un video así como a la única dimensión del audio.
 
 222
 00:16:19,097 --> 00:16:25,815
-El audio y el video son obviamente diferentes en práctica.  Para empezar, comparado con el audio, un video es enorme.
+El audio y el video son obviamente diferentes en práctica.  Para empezar, comparado con el audio, un video es enorme.
 
 223
 00:16:25,815 --> 00:16:29,294
@@ -892,19 +892,19 @@
 
 224
 00:16:29,294 --> 00:16:33,958
-Video puro de alta definición 1080i usa sobre 700 megabits por segundo.
+Video puro de alta definición 1080i usa sobre 700 megabits por segundo.
 
 225
 00:16:33,958 --> 00:16:40,056
-Es más de 500 veces más data para capturar, procesar, y almacenar cada segunto.
+Es más de 500 veces más data para capturar, procesar, y almacenar cada segunto.
 
 226
 00:16:40,056 --> 00:16:43,711
-Según la ley de Moore, eso es... veamos... cerca de ocho duplicaciones, por dos años,
+Según la ley de Moore, eso es... veamos... cerca de ocho duplicaciones, por dos años,
 
 227
 00:16:43,711 --> 00:16:47,838
-sí, un computador requeriría unos quince años extra para procesar video puro
+sí, un computador requeriría unos quince años extra para procesar video puro
 
 228
 00:16:47,838 --> 00:16:51,252
@@ -912,71 +912,71 @@
 
 229
 00:16:51,252 --> 00:16:55,425
-Un video puro básico es también más complejo que un audio puro básico.
+Un video puro básico es también más complejo que un audio puro básico.
 
 230
 00:16:55,425 --> 00:16:58,599
-La gran cantidad de data necesita una representación
+La gran cantidad de data necesita una representación
 
 231
 00:16:58,599 --> 00:17:02,106 
-más eficiente que el PCM linear que usamos para el audio.
+más eficiente que el PCM linear que usamos para el audio.
 
 232
 00:17:02,106 --> 00:17:06,705
-Además, el video electrónico viene casi enteramente de transmisiones por televisión,
+Además, el video electrónico viene casi enteramente de transmisiones por televisión,
 
 233
 00:17:06,705 --> 00:17:13,423
-y los comités de estándares para la televisión siempre se han preocupados por mantener compatibilidad.
+y los comités de estándares para la televisión siempre se han preocupados por mantener compatibilidad.
 
 234
 00:17:13,423 --> 00:17:17,559  
-Hasta hace sólo casi un año en los EEUU, un televisor blanco y negro de sesenta años
+Hasta hace sólo casi un año en los EEUU, un televisor blanco y negro de sesenta años
 
 235
 00:17:17,559 --> 00:17:21,038
-todavía podía mostrar una transmisión normal análoga de televisión.
+todavía podía mostrar una transmisión normal análoga de televisión.
 
 236
 00:17:21,038 --> 00:17:23,879
-Eso era sin duda algo muy útil para la industria.
+Eso era sin duda algo muy útil para la industria.
 
 237
 00:17:23,879 --> 00:17:28,718
-Lo malo de la compatibilidad retroactiva es que una ves un detalle se convierte en estándar,
+Lo malo de la compatibilidad retroactiva es que una ves un detalle se convierte en estándar,
 
 238
 00:17:28,718 -->  00:17:30,985
-no se puede eliminar fácilmente.
+no se puede eliminar fácilmente.
 
 239
 00:17:30,985 --> 00:17:37,305
-El vídeo electrónico nunca se ha recomenzado desde cero en la forma en que el audio sí se ha reconstruido.
+El vídeo electrónico nunca se ha recomenzado desde cero en la forma en que el audio sí se ha reconstruido.
 
 240
 00:17:37,305 --> 00:17:43,958
-Sesenta años de cambios necesitados por una tecnología obsoleta de una era antigua
+Sesenta años de cambios necesitados por una tecnología obsoleta de una era antigua
 
 241
 00:17:43,958 --> 00:17:50,102
-se han acumulado en grande, y ya que los estándares digitales también provienen de la industria de televisión,
+se han acumulado en grande, y ya que los estándares digitales también provienen de la industria de televisión,
 
 242
 00:17:50,102 --> 00:17:54,664
-todos estos cambios se han transferido a los estándares digitales también.
+todos estos cambios se han transferido a los estándares digitales también.
 
 243
 00:17:54,664 --> 00:18:00,022
-Para resumir, hay muchos más detalles envueltos en un video digital que los que hay con audio.
+Para resumir, hay muchos más detalles envueltos en un video digital que los que hay con audio.
 
 244
 00:18:00,022 --> 00:18:05,592
-No hay manera de cubrirlos todos aquí, así que hablaremos de los fundamentos principales.
+No hay manera de cubrirlos todos aquí, así que hablaremos de los fundamentos principales.
 
 245
 00:18:06,036 --> 00:18:10,857
-El parámetro más obvio del video puro es el ancho y la altura de la imagen en pixeles.
+El parámetro más obvio del video puro es el ancho y la altura de la imagen en pixeles.
 
 246
 00:18:10,857 --> 00:18:15,882
@@ -984,43 +984,43 @@
 
 247
 00:18:15,882 --> 00:18:22,016
-el ancho y alto absoluto de una imagen, ya que la mayoría de los videos no usan pixeles cuadrados.
+el ancho y alto absoluto de una imagen, ya que la mayoría de los videos no usan pixeles cuadrados.
 
 248
 00:18:22,016 --> 00:18:25,005
-El número de trazos por linea en una imagen de video para transmisión se hizo fija,
+El número de trazos por linea en una imagen de video para transmisión se hizo fija,
 
 249
 00:18:25,005 --> 00:18:29,021
-pero el número de pixeles horizontales dependía de la banda de ancho del canal de TV.
+pero el número de pixeles horizontales dependía de la banda de ancho del canal de TV.
 
 250
 00:18:29,021 --> 00:18:31,945
-La resolución horizontal podía resultar en pixeles que eran más estrechos
+La resolución horizontal podía resultar en pixeles que eran más estrechos
 
 251
 00:18:31,945 --> 00:18:35,489
-o más anchos que el espacio entre las líneas de trazo en el televisor.
+o más anchos que el espacio entre las líneas de trazo en el televisor.
 
 252
 00:18:35,489 --> 00:18:38,395
-Varios estándares han especificado que los videos convertidos digitalmente
+Varios estándares han especificado que los videos convertidos digitalmente
 
 253
 00:18:38,395 --> 00:18:41,902
-deben reflejar la resolución de la fuente análoga original,
+deben reflejar la resolución de la fuente análoga original,
 
 254
 00:18:41,902 --> 00:18:45,566
-por lo que una gran cantidad de video digital también usa pixeles que no son cuadrados.
+por lo que una gran cantidad de video digital también usa pixeles que no son cuadrados.
 
 255
 00:18:45,566 --> 00:18:49,924
-Por ejemplo, un DVD normal NTSC con aspecto 4:3 está codificado típicamente
+Por ejemplo, un DVD normal NTSC con aspecto 4:3 está codificado típicamente
 
 256
 00:18:49,924 --> 00:18:55,374
-con una resolució de 704 por 480, que es un aspecto mayor que 4:3.
+con una resolució de 704 por 480, que es un aspecto mayor que 4:3.
 
 257
 00:18:55,374 --> 00:18:59,640
@@ -1028,19 +1028,19 @@
 
 258
 00:18:59,640 --> 00:19:04,553
-haciéndolos más altos que anchos y reduciento la imagen horizontalmente hasta el aspecto correcto.
+haciéndolos más altos que anchos y reduciento la imagen horizontalmente hasta el aspecto correcto.
 
 259
 00:19:04,553 --> 00:19:09,800
-Esa imagen debe ser re-muestreada (re-sampled) para adaptarse a una proyección digital con pixeles cuadrados.
+Esa imagen debe ser re-muestreada (re-sampled) para adaptarse a una proyección digital con pixeles cuadrados.
 
 260
 00:19:10,253 -->  00:19:15,287
-El segundo parámetro obvio de video es el frame rate: la cantidad de imágenes por segundo.
+El segundo parámetro obvio de video es el frame rate: la cantidad de imágenes por segundo.
 
 261
 00:19:15,287 --> 00:19:19,655
-Varios frame rates estándares se usan comúnmente.  El video digital, por lo general,
+Varios frame rates estándares se usan comúnmente.  El video digital, por lo general,
 
 262
 00:19:19,655 --> 00:19:23,689
@@ -1056,55 +1056,55 @@
 
 265
 00:19:32,998 --> 00:19:37,967
-En los primeros días de transmisión de video, muchos ingenieros buscaban el frame rate más rapido posible
+En los primeros días de transmisión de video, muchos ingenieros buscaban el frame rate más rapido posible
 
 266
 00:19:37,967 --> 00:19:42,075
-para mejorar el flujo de video y minimizar el “parpadeo” en televisores de tubo (CRTs).
+para mejorar el flujo de video y minimizar el “parpadeo” en televisores de tubo (CRTs).
 
 267
 00:19:42,075 --> 00:19:45,277
-Estaban bajo presión para usar el menor ancho de banda posible
+Estaban bajo presión para usar el menor ancho de banda posible
 
 268
 00:19:45,277 --> 00:19:48,182
-para la mayor resolución y el frame rate más veloz.
+para la mayor resolución y el frame rate más veloz.
 
 269
 00:19:48,182 --> 00:19:51,208
-Su solución fue el entrelazar el video para que las líneas pares se enviaran en un paso
+Su solución fue el entrelazar el video para que las líneas pares se enviaran en un paso
 
 270
 00:19:51,208 --> 00:19:54,826
-y las línes impares se enviaran en el próximo paso.
+y las línes impares se enviaran en el próximo paso.
 
 271
 00:19:54,826 --> 00:19:59,961
-Cada paso se llama un campo y dos campos más o menos producen una imagen completa.
+Cada paso se llama un campo y dos campos más o menos producen una imagen completa.
 
 272
 00:19:59,961 --> 00:20:05,319
-“Más o menos” porque los campos no son en realidad parte de la misma imagen original.
+“Más o menos” porque los campos no son en realidad parte de la misma imagen original.
 
 273
 00:20:05,319 --> 00:20:10,797
-En una imagen de 60 campos/segundo, el frame rate de la imagen original es 60 imágenes por segundo,
+En una imagen de 60 campos/segundo, el frame rate de la imagen original es 60 imágenes por segundo,
 
 274
 00:20:10,797 --> 00:20:15,386
-y la mitad de cada imagen – una de cada dos líneas – simplemente se descarta.
+y la mitad de cada imagen – una de cada dos líneas – simplemente se descarta.
 
 275
 00:20:15,386 --> 00:20:20,272
-Por esta razón no se puede desenlazar un video combinando dos campos en uno;
+Por esta razón no se puede desenlazar un video combinando dos campos en uno;
 
 276
 00:20:20,272 --> 00:20:23,039
-ya que no provienen de la misma imagen de por sí.
+ya que no provienen de la misma imagen de por sí.
 
 277
 00:20:24,047 --> 00:20:29,683
-El tubo de rayos catódicos (CRT) era la única tecnología disponible durante la mayoría de la historia del video.
+El tubo de rayos catódicos (CRT) era la única tecnología disponible durante la mayoría de la historia del video.
 
 278
 00:20:29,683 --> 00:20:32,949
@@ -1116,35 +1116,35 @@
 
 280
 00:20:36,585 --> 00:20:43,821
-Este exponente, 2.5, es un gamma designado, y se le llama comúnmente el gamma de exposición.
+Este exponente, 2.5, es un gamma designado, y se le llama comúnmente el gamma de exposición.
 
 281
 00:20:43,821 --> 00:20:50,493
-Las cámaras, sin embargo, son lineares, y si alimentas a un CRT con una señal linear de entrada, se verá algo así.
+Las cámaras, sin embargo, son lineares, y si alimentas a un CRT con una señal linear de entrada, se verá algo así.
 
 282
 00:20:51,270 --> 00:20:56,637
-Ya que originalmente habían muy pocas cámaras, y muy costosas, 
+Ya que originalmente habían muy pocas cámaras, y muy costosas, 
 
 283
 00:20:56,637 --> 00:21:01,634
-y se esperaba con suerte que surgieran muchos equipos de televisión bajos en costo,
+y se esperaba con suerte que surgieran muchos equipos de televisión bajos en costo,
 
 284
 00:21:01,634 --> 00:21:08,222
-los ingenieros decidieron añadir correción de gamma a las cámaras y no a los televisores.
+los ingenieros decidieron añadir correción de gamma a las cámaras y no a los televisores.
 
 285
 00:21:08,222 --> 00:21:13,062
-Así, un video transmitido por ondas de aire tendría una intensidad no-linear igual al inverso
+Así, un video transmitido por ondas de aire tendría una intensidad no-linear igual al inverso
 
 286
 00:21:13,062 --> 00:21:18,271
-del exponente de gamma del televisor, y una vez que la señal de una cámara se expusiera en el TV,
+del exponente de gamma del televisor, y una vez que la señal de una cámara se expusiera en el TV,
 
 287
 00:21:18,271 --> 00:21:23,305
-la comunicación del sistema desde la cámara hacia el televisor volvería a ser linear.
+la comunicación del sistema desde la cámara hacia el televisor volvería a ser linear.
 
 288
 00:21:23,777 --> 00:21:25,118
@@ -1152,31 +1152,31 @@
 
 289
 00:21:30,393 --> 00:21:33,113
-También hubo otras alteraciones.
+También hubo otras alteraciones.
 
 290
 00:21:33,113 --> 00:21:40,442
-Una cámara de televisión usa un exponente de gamma que es en realidad 2.2 en vez de 2.5.
+Una cámara de televisión usa un exponente de gamma que es en realidad 2.2 en vez de 2.5.
 
 291
 00:21:40,442 --> 00:21:43,754
-Esto es una correción para ver televisión en un ambiente opaco.
+Esto es una correción para ver televisión en un ambiente opaco.
 
 292
 00:21:43,754 --> 00:21:48,279
-Además, la curva exponencial se transiciona a una rampa linear cerca del color negro.
+Además, la curva exponencial se transiciona a una rampa linear cerca del color negro.
 
 293
 00:21:48,279 --> 00:21:52,360
-Esto es una alteración antigua para suprimir el sonido del sensor de la cámara.
+Esto es una alteración antigua para suprimir el sonido del sensor de la cámara.
 
 294
 00:21:54,941 --> 00:21:57,347
-La corrección de gamma tambien tuvo un beneficio afortunado.
+La corrección de gamma tambien tuvo un beneficio afortunado.
 
 295
 00:21:57,347 --> 00:22:02,214
-Sucede que el ojo humano tiene una percepción de gamma de alrededor de 3.0.
+Sucede que el ojo humano tiene una percepción de gamma de alrededor de 3.0.
 
 296
 00:22:02,214 --> 00:22:05,962
@@ -1184,23 +1184,23 @@
 
 297
 00:22:05,962 --> 00:22:10,607
-Una imagen con corrección de gamma dedica una mayor resolución a las intensidades más bajas
+Una imagen con corrección de gamma dedica una mayor resolución a las intensidades más bajas
 
 298
 00:22:10,607 --> 00:22:14,336
-para las cuales el ojo tiene una más fina discriminación de intensidad
+para las cuales el ojo tiene una más fina discriminación de intensidad
 
 299
 00:22:14,336 --> 00:22:18,222
-y puede usar la resolución disponible más eficientemente.
+y puede usar la resolución disponible más eficientemente.
 
 300
 00:22:18,222 --> 00:22:22,784
-Aunque los CRTs están desapareciendo actualmente, el monitor de una computadora RGB estándar
+Aunque los CRTs están desapareciendo actualmente, el monitor de una computadora RGB estándar
 
 301
 00:22:22,784 --> 00:22:28,419
-todavía usa una curva de intensidad no-linear como la de un televisor, con una rampa linear cerca del color negro,
+todavía usa una curva de intensidad no-linear como la de un televisor, con una rampa linear cerca del color negro,
 
 302
 00:22:28,419 --> 00:22:32,491
@@ -1216,11 +1216,11 @@
 
 305
 00:22:41,790 --> 00:22:47,407
-y la mayoría de los monitores usan estos tres colores como aditivos primarios para producir un registro completo de color.
+y la mayoría de los monitores usan estos tres colores como aditivos primarios para producir un registro completo de color.
 
 306
 00:22:49,258 --> 00:22:54,190
-Los pigmentos primarios de impresión son cyan, magenta, y amarillo por la misma razón;
+Los pigmentos primarios de impresión son cyan, magenta, y amarillo por la misma razón;
 
 307
 00:22:54,190 --> 00:22:59,381
@@ -1236,23 +1236,23 @@
 
 310
 00:23:10,919 --> 00:23:17,211
-pero el video RGB (red, green, blue) no es típico.  El ojo humano es más sensitivo a la luminosidad que a un color,
+pero el video RGB (red, green, blue) no es típico.  El ojo humano es más sensitivo a la luminosidad que a un color,
 
 311
 00:23:17,211 --> 00:23:21,329
-y el RGB tiende a distribuir la energia de una imagen a través de los tres canales de color.
+y el RGB tiende a distribuir la energia de una imagen a través de los tres canales de color.
 
 312
 00:23:21,329 --> 00:23:25,326
-En otras palabras, el plano rojo se ve como una versión roja de la imagen original,
+En otras palabras, el plano rojo se ve como una versión roja de la imagen original,
 
 313
 00:23:25,326 --> 00:23:28,769
-y el plano verde se ve como una versió verde de la imagen original,
+y el plano verde se ve como una versió verde de la imagen original,
 
 314
 00:23:28,769 --> 00:23:32,063
-y el plano azul se ve como una versión azul de la imagen original.
+y el plano azul se ve como una versión azul de la imagen original.
 
 315
 00:23:32,063 --> 00:23:35,705
@@ -1260,51 +1260,51 @@
 
 316
 00:23:35,706 --> 00:23:39,438
-Por esas razones y por que, bueno, la televisión comenzó en blanco y negro después de todo,
+Por esas razones y por que, bueno, la televisión comenzó en blanco y negro después de todo,
 
 317
 00:23:39,438 --> 00:23:45,017
-el video se representa usualmente como un canal luma de alta resolución,
+el video se representa usualmente como un canal luma de alta resolución,
 
 318
 00:23:45,017 --> 00:23:51,041
-uno de blanco y negro, y otros canales croma adicionales de baja resolución.
+uno de blanco y negro, y otros canales croma adicionales de baja resolución.
 
 319
 00:23:51,041 --> 00:23:57,074
-El canal luma, “Y”, se produce al medir y luego añadir las señales rojas, verdes y azules.
+El canal luma, “Y”, se produce al medir y luego añadir las señales rojas, verdes y azules.
 
 320
 00:23:57,074 --> 00:24:01,867
-Los canales croma “U” y “V” se producen al restar la señal luma de la señal azul
+Los canales croma “U” y “V” se producen al restar la señal luma de la señal azul
 
 321
 00:24:01,867 --> 00:24:04,070
-y la señal luma de la señal roja.
+y la señal luma de la señal roja.
 
 322
 00:24:04,070 --> 00:24:11,750
-Cuando se escala el YUV, adaptado para video digital, es usualmente más correcto llamarlo Y'CbCr,
+Cuando se escala el YUV, adaptado para video digital, es usualmente más correcto llamarlo Y'CbCr,
 
 323
 00:24:11,750 --> 00:24:15,238
-ya que el término generico YUV se usa para describir
+ya que el término generico YUV se usa para describir
 
 324
 00:24:15,238 --> 00:24:18,301
-todas las variantes análogas y digitales de este modelo de color.
+todas las variantes análogas y digitales de este modelo de color.
 
 325
 00:24:18,912 --> 00:24:22,983
-Los canales croma “U” y “V” pueden tener la misma resolución que el canal Y,
+Los canales croma “U” y “V” pueden tener la misma resolución que el canal Y,
 
 326
 00:24:22,983 --> 00:24:28,674
-pero ya que el ojo humano tiene menos resolución espacial de color que resolución espacial de luminosidad,
+pero ya que el ojo humano tiene menos resolución espacial de color que resolución espacial de luminosidad,
 
 327
 00:24:28,674 --> 00:24:34,346
-la resolución baja por lo general se reduce a la mitad o a un cuarto en la dirección horizontal, vertical,
+la resolución baja por lo general se reduce a la mitad o a un cuarto en la dirección horizontal, vertical,
 
 328
 00:24:34,346 --> 00:24:39,528
@@ -1312,7 +1312,7 @@
 
 329
 00:24:39,528 --> 00:24:43,942
-Prácticamente toda variante posible de subsampling se ha usado en algún momento u otro,
+Prácticamente toda variante posible de subsampling se ha usado en algún momento u otro,
 
 330
 00:24:43,942 --> 00:24:46,875
@@ -1324,19 +1324,19 @@
 
 332
 00:24:51,187 --> 00:24:56,711
-el video 4:2:2 en el que las resoluciones croma “U” y “V” se reducen a la mitad,
+el video 4:2:2 en el que las resoluciones croma “U” y “V” se reducen a la mitad,
 
 333
 00:24:56,711 --> 00:25:02,587
-y el más comun, el video 4:2:0, en el que las resoluciones horizontales y verticales
+y el más comun, el video 4:2:0, en el que las resoluciones horizontales y verticales
 
 334
 00:25:02,587 --> 00:25:08,897
-de los canales bajos se reducen a la mitad, resultando en planos U y V que son un cuarto del tamaño de Y.
+de los canales bajos se reducen a la mitad, resultando en planos U y V que son un cuarto del tamaño de Y.
 
 335
 00:25:08,897 --> 00:25:17,096
-Los términos 4:2:2, 4:2:0 y 4:1:1, no son descripciones completas de un subsampling croma.
+Los términos 4:2:2, 4:2:0 y 4:1:1, no son descripciones completas de un subsampling croma.
 
 336
 00:25:17,096 --> 00:25:21,186
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 
 343
 00:25:51,989 --> 00:25:57,106
-Formatos entrelazados complican las cosas un poco, resultando en un posicionamiento que es un poco extraño.
+Formatos entrelazados complican las cosas un poco, resultando en un posicionamiento que es un poco extraño.
 
 344
 00:25:57,106 --> 00:26:00,909
@@ -1376,23 +1376,23 @@
 
 345
 00:26:00,909 --> 00:26:04,398
-en la misma posición que cada segundo pixel luma en la dirección horizontal,
+en la misma posición que cada segundo pixel luma en la dirección horizontal,
 
 346
 00:26:04,398 --> 00:26:07,303
-y verticalmente alterna el canal croma en cada línea.
+y verticalmente alterna el canal croma en cada línea.
 
 347
 00:26:07,683 --> 00:26:12,282
-Y esto es solamente video 4:2:0.  Dejaré los otros subsamplings como tarea para tí.
+Y esto es solamente video 4:2:0.  Dejaré los otros subsamplings como tarea para tí.
 
 348
 00:26:12,282 --> 00:26:14,882
-Ya tienes la idea básica; continuemos con algo nuevo.
+Ya tienes la idea básica; continuemos con algo nuevo.
 
 349
 00:26:15,511 --> 00:26:21,128
-En el audio, siempre representamos múltiples canales en un stream PCM entrelazando los samples
+En el audio, siempre representamos múltiples canales en un stream PCM entrelazando los samples
 
 350
 00:26:21,128 --> 00:26:26,383
@@ -1400,15 +1400,15 @@
 
 351
 00:26:26,383 --> 00:26:30,584
-así como formatos planares que mantienen los pixeles de cada canal juntos en líneas separadas,
+así como formatos planares que mantienen los pixeles de cada canal juntos en líneas separadas,
 
 352
 00:26:30,584 --> 00:26:35,415
-acumuladas en orden dentro de la imagen.  Hay al menos 50 formatos en estas dos categorías
+acumuladas en orden dentro de la imagen.  Hay al menos 50 formatos en estas dos categorías
 
 353
 00:26:35,415 --> 00:26:41,549
-con al menos diez o quince en uso común.  Cada subsampling croma y profundidad de bit requieren
+con al menos diez o quince en uso común.  Cada subsampling croma y profundidad de bit requieren
 
 354
 00:26:41,549 --> 00:26:46,574
@@ -1420,7 +1420,7 @@
 
 356
 00:26:50,858 --> 00:26:55,966
-de arreglos de canales debidos a costumbres antiguas o a algún tipo de equipo en particular
+de arreglos de canales debidos a costumbres antiguas o a algún tipo de equipo en particular
 
 357
 00:26:55,966 --> 00:27:00,352
@@ -1428,7 +1428,7 @@
 
 358
 00:27:00,352 --> 00:27:04,692
-Los formatos de pixeles se describen con un nombre único en código “fourcc”.
+Los formatos de pixeles se describen con un nombre único en código “fourcc”.
 
 359
 00:27:04,692 --> 00:27:08,115
@@ -1436,11 +1436,11 @@
 
 360
 00:27:08,115 --> 00:27:13,704
-Google es tu amigo.  Ten en mente que los códigos “fourcc” para video puro especifican el arreglo de pixeles
+Google es tu amigo.  Ten en mente que los códigos “fourcc” para video puro especifican el arreglo de pixeles
 
 361
 00:27:13,704 --> 00:27:20,339
-y el subsampling croma, pero en general no especifican nada en específico sobre posicionamiento de colores.
+y el subsampling croma, pero en general no especifican nada en específico sobre posicionamiento de colores.
 
 362
 00:27:20,339 --> 00:27:25,807
@@ -1452,7 +1452,7 @@
 
 364
 00:27:29,472 --> 00:27:33,913
-Esto concluye nuestro recorrido no muy corto y aún así muy incompleto sobre video.
+Esto concluye nuestro recorrido no muy corto y aún así muy incompleto sobre video.
 
 365
 00:27:33,913 --> 00:27:38,651
@@ -1468,7 +1468,7 @@
 
 368
 00:27:46,452 --> 00:27:52,086
-pero por ahora estoy satisfecho de que tú ya estás informado sobre los asuntos relevantes.
+pero por ahora estoy satisfecho de que tú ya estás informado sobre los asuntos relevantes.
 
 369
 00:27:55,640 --> 00:27:59,230
@@ -1476,7 +1476,7 @@
 
 370
 00:27:59,230 --> 00:28:03,246
-Lo que falta es incluir data tradicional y algo de ingeniería simple
+Lo que falta es incluir data tradicional y algo de ingeniería simple
 
 371
 00:28:03,246 --> 00:28:07,410
@@ -1488,11 +1488,11 @@
 
 373
 00:28:11,768 -->  00:28:15,173
-pero su tamaño es uniforme.  Podemos simplemente “amarrarlos”
+pero su tamaño es uniforme.  Podemos simplemente “amarrarlos”
 
 374
 00:28:15,173 --> 00:28:18,097
-en un orden rígido y predeterminado para uso en streaming y almacenamiento,
+en un orden rígido y predeterminado para uso en streaming y almacenamiento,
 
 375
 00:28:18,097 --> 00:28:21,040
@@ -1500,7 +1500,7 @@
 
 376
 00:28:21,040 --> 00:28:24,195
-Las imágenes comprimidas, sin embargo, no tienen necesariamente un tamaño predecible,
+Las imágenes comprimidas, sin embargo, no tienen necesariamente un tamaño predecible,
 
 377
 00:28:24,195 --> 00:28:29,405
@@ -1508,35 +1508,35 @@
 
 378
 00:28:29,405 --> 00:28:34,281
-Si amarramos data al azar, podemos perder los límites que separan a las imágenes
+Si amarramos data al azar, podemos perder los límites que separan a las imágenes
 
 379
 00:28:34,281 --> 00:28:37,871
-y no poder saber cuál data pertenece a cuál proyecto.
+y no poder saber cuál data pertenece a cuál proyecto.
 
 380
 00:28:37,871 --> 00:28:42,192
-Un proyecto necesita una estructura generalizada para ser útíl generalmente.
+Un proyecto necesita una estructura generalizada para ser útíl generalmente.
 
 381
 00:28:42,192 --> 00:28:46,606
-Además de nuestra data de señal, también tenemos parámetros de PCM y de video.
+Además de nuestra data de señal, también tenemos parámetros de PCM y de video.
 
 382
 00:28:46,606 --> 00:28:49,752
-También probablemente hay mucha metadata con la que trabajar,
+También probablemente hay mucha metadata con la que trabajar,
 
 383
 00:28:49,752 --> 00:28:55,415
-como etiquetas de capítulos y subtítulos de audio y video, componentes esenciales de multimedia.
+como etiquetas de capítulos y subtítulos de audio y video, componentes esenciales de multimedia.
 
 384
 00:28:55,415 --> 00:29:01,633
-Tiene sentido colocar esta metadata – o sea, data sobre la data – en el proyecto mismo de multimedia.
+Tiene sentido colocar esta metadata – o sea, data sobre la data – en el proyecto mismo de multimedia.
 
 385
 00:29:01,633 --> 00:29:06,445
-El trabajo de un contenedor es almacenar y estructurar data que no tiene forma específica.
+El trabajo de un contenedor es almacenar y estructurar data que no tiene forma específica.
 
 386
 00:29:06,445 --> 00:29:09,221
@@ -1544,11 +1544,11 @@
 
 387
 00:29:09,221 --> 00:29:12,015
-entrelazan e identifican mútiples fuentes de data,
+entrelazan e identifican mútiples fuentes de data,
 
 388
 00:29:12,015 --> 00:29:15,337
-proveen imformación sobre tiempo, y almacenan la metadata necesaria
+proveen imformación sobre tiempo, y almacenan la metadata necesaria
 
 389
 00:29:15,337 --> 00:29:19,140
@@ -1568,7 +1568,7 @@
 
 393
 00:29:32,391 --> 00:29:35,435
-algo de historia, algo de matemática, y un poco de ingeniería.
+algo de historia, algo de matemática, y un poco de ingeniería.
 
 394
 00:29:35,435 --> 00:29:39,377
@@ -1576,8 +1576,8 @@
 
 395
 00:29:41,107 --> 00:29:45,373
-Hay mucho más de qué hablar, así que espero que me acompañes de nuevo en nuestro próximo episodio.
+Hay mucho más de qué hablar, así que espero que me acompañes de nuevo en nuestro próximo episodio.
 
 396
 00:29:45,373 --> 00:29:47,159
-Hasta entonces, ¡buena suerte!
+Hasta entonces, ¡buena suerte!



More information about the commits mailing list