<div dir="ltr">Hi Xiph.Org,<br><br>I&#39;ve started translating the text, based on english subtitles.<br><br>I couldn&#39;t get VLC, Totem or Xine to use this file, so I&#39;d like you to try if it is usable.<br>Finally I was able to use it with VLC after converting it to SRT format using Gnome Subtitles.<br>

However the &lt;b&gt; and &lt;u&gt; markers got used for entire lines instead of just the words they were applied to.<div>Hopefully we can get this all right once I&#39;m done with the translation.<br><br>Maybe I need some tips form you to make this right.<br>

<br>As you can see I&#39;m using original english subtitles downloaded from Xiph.org, where I just translate lines, without changing the timing (seems like the best way to translate subtitles to me).<br clear="all"><div>
<br>
Hopefully this will help spreading the word.<br><br>Best regards,<br>unfa<br><br></div>-- <br>Tobiasz <i><b>unfa</b></i><div><br></div><div><span style="font-family:monospace;font-size:medium">-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----<br>

Version: 3.1<br>GIT/MU/P d-&gt;-- s+:-(--)&gt; a? C++(+++)&gt;$ ULC+(++)&gt;$ !P? L+++&gt;++++$ E? W++&gt;$ !N-? !o--? K-? !w-- O? !M-- V? PS++ PE++ !Y+ !PGP+? !t(+) 5? !X !R+ tv b+&gt;+++ DI&gt;+ D+ G e h--&gt;- !r y--() <br>

------END GEEK CODE BLOCK------</span></div>
</div></div>