[xiph-commits] r17488 - websites/xiph.org/video

giles at svn.xiph.org giles at svn.xiph.org
Mon Oct 4 13:07:46 PDT 2010


Author: giles
Date: 2010-10-04 13:07:46 -0700 (Mon, 04 Oct 2010)
New Revision: 17488

Modified:
   websites/xiph.org/video/vid1-ru.srt
Log:
Updated Russian subtitles from Igor Mitrenko.

Modified: websites/xiph.org/video/vid1-ru.srt
===================================================================
--- websites/xiph.org/video/vid1-ru.srt	2010-10-04 19:22:19 UTC (rev 17487)
+++ websites/xiph.org/video/vid1-ru.srt	2010-10-04 20:07:46 UTC (rev 17488)
@@ -1,4 +1,4 @@
-1
+1
 00:00:08,124 --> 00:00:10,742
 Рабочие станции и топовые персональные компьютеры справляются 
 
@@ -12,15 +12,15 @@
 
 4
 00:00:17,470 --> 00:00:21,643
-справляться с несжатым видео без кучи дорогого специализированного оборудования 
+справляться с несжатым видео без кучи дорогого специализированного оборудования.
 
 5
 00:00:21,643 --> 00:00:25,400
-Но сегодня даже самый дешовый домашний компьютер имеет процессор и 
+Но сегодня даже самый дешевый домашний компьютер имеет процессор и 
 
 6
 00:00:25,400 --> 00:00:28,092
-жесткий диск, необходимые, чтобы реально раскидывать несжатое видео, 
+жесткий диск, достаточные, чтобы реально раскидывать несжатое видео, 
 
 7
 00:00:28,092 --> 00:00:30,479
@@ -40,415 +40,415 @@
 
 11
 00:00:39,908 --> 00:00:44,017
-Ну хорошо! Потому что это очень весело!
+YouTube явился первым огромным успехом, и теперь каждый хочет поучаствовать.
 
 12
 00:00:44,017 --> 00:00:47,413
-Совсем не проблема найти потребителя цифрового контента.
+Ну хорошо! Потому что это очень весело!
 
 13
 00:00:48,250 --> 00:00:51,179
-Но здесь я бы хотел обратиться к инженерам, к математикам,
+Совсем не проблема найти потребителя цифрового контента.
 
 14
 00:00:51,179 --> 00:00:54,649
-хакерам, людям, заинтересованным в открытиях,
+Но здесь я бы хотел обратиться к инженерам, к математикам,
 
 15
 00:00:54,649 --> 00:00:57,869
-создании вещей и самом создании технологий.
+хакерам, людям, заинтересованным в открытиях,
 
 16
 00:00:57,869 --> 00:01:01,302
-Людям, близким мне по духу.
+создании вещей и создании самих технологий.
 
 17
 00:01:01,302 --> 00:01:03,282
-Цифровой контент, особенно сжатие, воспринимается как что-то сверх-элитное,
+Людям, близким мне по духу.
 
 18
 00:01:04,250 --> 00:01:08,723
-почему-то невероятно более сложное, чем что-либо другое в компьютерной науке.
+Цифровой контент, особенно сжатие, воспринимается как что-то сверх-элитное,
 
 19
 00:01:08,723 --> 00:01:12,822
-Крупные индустриальные игроки в этой области вообще не против такого восприятия;
+почему-то невероятно более сложное, чем что-либо другое в компьютерной науке.
 
 20
 00:01:12,822 --> 00:01:15,700
-это помогает оправдывать ошеломляющее количество самых основных патентов, которые они держат.
+Крупные индустриальные игроки в этой области вообще не против такого восприятия;
 
 21
 00:01:15,700 --> 00:01:19,734
-Им нравится образ, представляющий их исследователи - лучшие из лучших,
+это помогает оправдывать ошеломляющее количество фундаментальных патентов, которые они держат.
 
 22
 00:01:19,734 --> 00:01:23,870
-настолько умнее всех остальных, что их блестящие идеи даже не могут
+Им нравится образ, представляющий их исследователей лучшими из лучших,
 
 23
 00:01:23,870 --> 00:01:27,738
-быть даже поняты простыми смертными.
+которые настолько умнее всех остальных, что их блестящие идеи не могут
 
 24
 00:01:27,738 --> 00:01:29,903
-Это чушь.
+быть даже поняты простыми смертными.
 
 25
 00:01:30,625 --> 00:01:33,716
-Цифровое ауидо, видео, потоковая передача и сжатие
+Это чушь.
 
 26
 00:01:35,205 --> 00:01:38,900
-представляют бесконечно глубокие и стимулирующие умственные испытания,
+Цифровое аудио, видео, потоковая передача и сжатие
 
 27
 00:01:38,900 --> 00:01:42,738
-как и любая другая дисциплина.
+представляют бесконечно глубокие и стимулирующие умственные испытания,
 
 28
 00:01:42,738 --> 00:01:44,662
-Это выглядит элитным, потому что так мало людей вовлечены.
+как и любая другая дисциплина.
 
 29
 00:01:44,662 --> 00:01:47,929
-Так мало людей были вовлечены, возможно, потому, что так мало людей
+Это выглядит элитным, потому что слишком мало людей вовлечены.
 
 30
 00:01:47,929 --> 00:01:51,223
-могли позволить себе необходимое дорогое специализированное оборудование.
+Так мало людей были вовлечены, возможно, потому, что так мало людей
 
 31
 00:01:51,223 --> 00:01:54,665
-Но сегодня почти любой смотрящий это видео, имеет дешовый
+могли позволить себе необходимое дорогое специализированное оборудование.
 
 32
 00:01:54,665 --> 00:01:58,792
-универсальный компьютер, достаточно мощный, чтобы играть с большими парнями.
+Но сегодня почти любой смотрящий это видео, имеет дешевый
 
 33
 00:01:58,792 --> 00:02:03,317
-Сегодня идут сражения вокруг HTML5, браузеров,
+универсальный компьютер, достаточно мощный, чтобы играть с большими парнями.
 
 34
 00:02:05,926 --> 00:02:11,108
-видео и открытого против закрытого.
+Сегодня идут сражения вокруг HTML5, браузеров,
 
 35
 00:02:11,108 --> 00:02:13,671
-Поэтому, сейчас самое подходящее время принять участие.
+видео и открытого против закрытого.
 
 36
 00:02:13,671 --> 00:02:17,048
-Легче всего начать, возможно, с понимания
+Поэтому, сейчас самое подходящее время принять участие.
 
 37
 00:02:17,048 --> 00:02:20,000
-технологиии, которая у нас есть сейчас.
+Легче всего начать, возможно, с понимания
 
 38
 00:02:20,000 --> 00:02:22,619
-Это - вступление.
+имеющейся у нас технологии.
 
 39
 00:02:23,500 --> 00:02:25,071
-Поскольку это - вступление, оно приукрашивает массу деталей,
+Это - вступление.
 
 40
 00:02:25,071 --> 00:02:28,180
-так что большую картину несколько легче понять.
+Поскольку это вступление, оно опускает массу деталей,
 
 41
 00:02:28,180 --> 00:02:30,882
-Порядочное число смотрящих уже знакомы со всем,
+так что большую картину несколько легче понять.
 
 42
 00:02:30,882 --> 00:02:33,908
-о чем я буду говорить, по крайней мере пока.
+Порядочное число смотрящих уже знакомы со всем,
 
 43
 00:02:33,908 --> 00:02:36,378
-С другой стороны, возможно, я буду рассказывать слишком быстро для тех,
+о чем я буду говорить, по крайней мере пока.
 
 44
 00:02:36,378 --> 00:02:39,293
-кто совсем не знаком со всем этим, поэтому, если все это ново для вас, расслабьтесь.
+С другой стороны, возможно, я буду рассказывать слишком быстро для тех,
 
 45
 00:02:39,293 --> 00:02:44,558
-Важно выделить все идеи, которые действительно захватывают ваше воображение.
+кто совсем не знаком со всем этим, поэтому, если все это ново для вас, расслабьтесь.
 
 46
 00:02:44,558 --> 00:02:48,629
-Особенно уделите внимание терминологии, связанной с этими идеями,
+Важно выделить все идеи, которые действительно захватывают ваше воображение.
 
 47
 00:02:48,629 --> 00:02:52,497
-потому что с ними, а так же с Гуглом и Википедией, вы можете копать
+Особенно уделите внимание терминологии, связанной с этими идеями,
 
 48
 00:02:52,479 --> 00:02:56,078
-настолько глубоко, насколько вы заинтересованы.
+потому что с ними, а так же с Гуглом и Википедией, вы можете копать
 
 49
 00:02:56,078 --> 00:02:57,753
-Итак, без лишних церемоний,
+настолько глубоко, насколько вы заинтересованы.
 
 50
 00:02:57,753 --> 00:03:00,094
-добро пожаловать в удивительно хорошее хобби.
+Итак, без лишних церемоний,
 
 51
 00:03:00,094 --> 00:03:03,351
-Звук - это распространение волн давления по воздуху,
+добро пожаловать вчертовски хорошее хобби.
 
 52
 00:03:10,291 --> 00:03:13,030
-расходящихся от источника подобно кругам на воде от брошенного в пруд камня.
+Звук - это распространение волн давления по воздуху,
 
 53
 00:03:13,030 --> 00:03:16,981
-Микрофон, или человеческое ухо в его роли,
+расходящихся от источника подобно кругам на воде от брошенного в пруд камня.
 
 54
 00:03:16,981 --> 00:03:19,489
-преобразовывает эту распространяющуюся пульсацию в электрический сигнал.
+Микрофон, или человеческое ухо в его роли,
 
 55
 00:03:19,489 --> 00:03:22,876
-Верно, это куср средней школы, это помнит каждый.
+преобразовывает эту распространяющуюся пульсацию в электрический сигнал.
 
 56
 00:03:22,876 --> 00:03:25,800
-Двигаемся дальше.
+Верно, это курс средней школы, это помнит каждый.
 
 57
 00:03:25,800 --> 00:03:26,771
-Этот аудиосигнал является одномерной функцией, единственным значением, изменяющимся во времени.
+Двигаемся дальше.
 
 58
 00:03:27,465 --> 00:03:32,527
-Если мы немного замедлим осцилограф...
+Этот аудиосигнал является одномерной функцией, единственным значением, изменяющимся во времени.
 
 59
 00:03:32,527 --> 00:03:34,248
-это будет несколько легче увидеть.
+Если мы немного замедлим осциллограф...
 
 60
 00:03:36,450 --> 00:03:38,190
-Также важны несколько други аспектов сигнала.
+это будет несколько легче увидеть.
 
 61
 00:03:38,190 --> 00:03:40,688
-Он непрерывен и во времени в значениях;
+Также важны несколько других аспектов сигнала.
 
 62
 00:03:40,688 --> 00:03:43,418
-то есть, в любой момент времени у него есть действительное значение,
+Он непрерывен и во времени и в значениях;
 
 63
 00:03:43,418 --> 00:03:46,813
-а также его значение плавно меняется от одной точки во времени к другой.
+то есть, в любой момент времени у него есть действительное значение,
 
 64
 00:03:46,813 --> 00:03:50,228
-Не важно, насколько мы увеличиваем,
+а также его значение плавно меняется от одной точки во времени к другой.
 
 65
 00:03:50,228 --> 00:03:52,439
-не будет никаких разрывов, сингулярностей или мгновенных изменений значений
+Не важно, насколько мы увеличиваем масштаб,
 
 66
 00:03:54,068 --> 00:03:58,510 
-или точек, в которых сигнал прекращает существовать.
+не будет никаких разрывов, сингулярностей, мгновенных изменений значений
 
 67
 00:03:58,510 --> 00:04:01,285
-Он определён везде. Классическая непрерывная математика хорошо применима к этим сигналам.
+или точек, в которых сигнал прекращает существовать.
 
 68
 00:04:03,247 --> 00:04:08,475
-Цифровой сигнал, с другой стороны, является дискретным по значению и по времени.
+Он определён везде. Классическая непрерывная математика хорошо применима к этим сигналам.
 
 69
 00:04:11,001 --> 00:04:15,378
-В самой простой и наиболее общепринятой системе, которая называется "импульсно-кодовая модуляция",
+Цифровой сигнал, с другой стороны, является дискретным по значению и по времени.
 
 70
 00:04:15,378 --> 00:04:19,107
-каждое из фиксированного числа значений напрямую представляет амплитуду непрерывного сигнала
+В самой простой и наиболее общепринятой системе, которая называется "импульсно-кодовая модуляция",
 
 71
 00:04:19,107 --> 00:04:24,058
-в точках времени, разделённых равными промежутками. Конечным результатом является поток чисел.
+каждое из фиксированного числа значений напрямую представляет амплитуду непрерывного сигнала
 
 72
 00:04:24,058 --> 00:04:30,165
-Теперь это выглядит ужасно похоже на это.
+в точках времени, разделённых равными промежутками. Конечным результатом является поток чисел.
 
 73
 00:04:30,674 --> 00:04:35,309
-Кажется интуивиным, что должен быть способ как-то строго преобразовывать
+Теперь это выглядит ужасно похоже на это.
 
 74
 00:04:35,309 --> 00:04:38,964
-одно в другое, и, хорошие новости, теорема отсчетов гласит, что мы может, и рассказывает, как.
+Кажется интуитивным, что должен быть способ как-то строго преобразовывать
 
 75
 00:04:38,964 --> 00:04:44,683
-Опубликованная в своей самой узнаваемой форме Клодом Шенноном в 1949
+одно в другое, и, хорошие новости, теорема отсчетов гласит, что мы можем, и рассказывает, как.
 
 76
 00:04:44,683 --> 00:04:48,477
-и основанная на работах Найквиста и Хартли, и многих других,
+Опубликованная в своей самой известной форме Клодом Шенноном в 1949
 
 77
 00:04:48,477 --> 00:04:52,409
-теорема отсчетов не только утверждает, что мы можем переходить туда-обратно между
+и основанная на работах Найквиста и Хартли, и многих других,
 
 78
 00:04:52,409 --> 00:04:56,138
-аналоговым и цифровым представлением, но также устанавливает ряд условий, при которых конверсия
+теорема отсчетов не только утверждает, что мы можем переходить туда-обратно между
 
 79
 00:04:56,138 --> 00:05:00,913
-происходит без потерь и два представления становятся эквивалентными и взаимозаменяемыми.
+аналоговым и цифровым представлением, но также устанавливает ряд условий, при которых конверсия
 
 80
 00:05:00,913 --> 00:05:06,779
-Когда эти условия не вполняются, теорема отсчетов говорит нам,
+происходит без потерь и два представления становятся эквивалентными и взаимозаменяемыми.
 
 81
 00:05:06,779 --> 00:05:10,601
-как и сколько информации потеряно или испорчено.
+Когда эти условия не выполняются, теорема отсчетов говорит нам,
 
 82
 00:05:10,601 --> 00:05:14,247
-До самого последнего времени, аналоговая технология была основой для практически всего для работы со звуком,
+как и сколько информации потеряно или испорчено.
 
 83
 00:05:14,900 --> 00:05:21,270
-и не только потому, что большинсвто аудиданных имеют аналоговый источник происхождения.
+До самого последнего времени, аналоговая технология была основой для практически всей работы со звуком,
 
 84
 00:05:21,270 --> 00:05:25,267
-Вы могли подумать, что раз компьютеры появились относительное недавно,
+и не только потому, что большинство аудиоданных имеют аналоговое происхождение.
 
 85
 00:05:25,267 --> 00:05:28,450
-технология аналогового сигнала, должно быть, появилась первой.
+Вы могли подумать, что раз компьютеры появились относительное недавно,
 
 86
 00:05:28,450 --> 00:05:31,643
-Нет. Цифровая, на самом деле, старше.
+технология аналогового сигнала, должно быть, появилась первой.
 
 87
 00:05:31,643 --> 00:05:34,428
-Телеграф предшествовал телефону на полвека
+Нет. Цифровая, на самом деле, старше.
 
 88
 00:05:34,428 --> 00:05:37,611
-и был почти полностью механически автоматизирован к 1860м, посылая закодированные,
+Телеграф предшествовал телефону на полвека
 
 89
 00:05:37,611 --> 00:05:41,951
-мультиплексированные цифровые сигналы на длинные дистанции. Вы знаете... Телеграфная лента.
+и был почти полностью механически автоматизирован к 1860м, посылая закодированные,
 
 90
 00:05:41,951 --> 00:05:46,476
-Гарри Найквист из Bell Labs исследовал импульсную телеграфическую передачу,
+мультиплексированные цифровые сигналы на длинные дистанции. Вы знаете... Телеграфная лента.
 
 91
 00:05:46,476 --> 00:05:50,427
-когда опубликовал своё описание того, что потом стало известно как
+Гарри Найквист из Bell Labs исследовал импульсную телеграфическую передачу,
 
 92
 00:05:50,427 --> 00:05:53,027
-частота Найквиста, ключевая концепция теоремы отсчетов.
+когда опубликовал своё описание того, что потом стало известно как
 
 93
 00:05:53,027 --> 00:05:57,219
-Теперь, правда в том, что телеграф передавал символьную информацю, текст,
+частота Найквиста, ключевая концепция теоремы отсчетов.
 
 94
 00:05:57,219 --> 00:06:01,642
-а не оцифрованный аналоговый сигнал, но с пришествием телефона и радио
+Теперь правда в том, что телеграф передавал символьную информацию, текст,
 
 95
 00:06:01,642 --> 00:06:06,883
-технологии аналогового и цифрового сигнала развивались быстро бок о бок.
+а не оцифрованный аналоговый сигнал, но с пришествием телефона и радио
 
 96
 00:06:06,883 --> 00:06:12,000
-Аудио всегда обрабатывалось как аналоговый сигнал потому что... ну, это настолько легче!
+технологии аналогового и цифрового сигнала развивались быстро бок о бок.
 
 97
 00:06:12,699 --> 00:06:18,732
-Фильтр низких частот второго порядка, например, требует двух пассивных компонентов.
+Аудио всегда обрабатывалось как аналоговый сигнал потому что... ну, это настолько легче!
 
 98
 00:06:18,732 --> 00:06:23,257
-Полностью аналогичное кратковременное преобразование Фурье - нескольких сотен.
+Фильтр низких частот второго порядка, например, требует двух пассивных компонентов.
 
 99
 00:06:23,257 --> 00:06:26,505
-Хорошо, возможно, тысячи, если вы хотите собрать что-то действительно высокого качества.
+Полностью аналогичное кратковременное преобразование Фурье - нескольких сотен.
 
 100
 00:06:26,505 --> 00:06:30,752
-Обрабобтка сигналов цифровым спобом требует от миллионов до миллиардов транзисторов,
+Хорошо, возможно, тысячи, если вы хотите собрать что-то действительно хорошее.
 
 101
 00:06:31,844 --> 00:06:35,989
-работающих на микроволновых частотах, аппаратную поддержку по меньшей мере оцифровывки
+Обработка сигналов цифровым способом требует от миллионов до миллиардов транзисторов,
 
 102
 00:06:35,989 --> 00:06:40,366
-и реконструкции аналоговых сигналов, законченную программную экосистему
+работающих на микроволновых частотах, аппаратную поддержку по меньшей мере оцифровки
 
 103
 00:06:40,366 --> 00:06:43,836
-для программирования и управления этим миллиардно-транзистроным Джаггернаутом,
+и реконструкции аналоговых сигналов, законченную программную экосистему
 
 104
 00:06:43,836 --> 00:06:47,362
-цифровое хранилище, только на тот случай, Если вы хотите сохранить эти биты на будущее...
+для программирования и управления этим миллиардно-транзистроным Джаггернаутом,
 
 105
 00:06:47,362 --> 00:06:51,091
-Таким образом, мы приходим к выводу, что только аналоговый подходи практичен для работы с аудио...
+и цифровое хранилище, на тот случай, если вы хотите сохранить результаты на будущее...
 
 106
 00:06:51,091 --> 00:06:56,171
-ну, по крайней мере, если у вас не завалялись миллиард транзисторов и все остальное.
+Таким образом, мы приходим к выводу, что только аналоговый подход практичен для работы с аудио...
 
 107
 00:06:56,171 --> 00:07:07,019
-А поскольку это так, цифровая обработка сигнала становится очень заманчивой.
+ну, по крайней мере, если у вас не завалялись миллиард транзисторов и все остальное.
 
 108
 00:07:07,850 --> 00:07:12,660
-Во-первых, аналоговые комплектующие просто не имеют гибкости компьютера общего назначения.
+А поскольку у нас завалялись, цифровая обработка сигнала становится очень заманчивой.
 
 109
 00:07:13,363 --> 00:07:18,906
-Добавление новой функции в этого зверя...
+Во-первых, аналоговые комплектующие просто не имеют гибкости компьютера общего назначения.
 
 110
 00:07:18,906 --> 00:07:21,182
-да, вероятно, это не произойдёт.
+Добавление новой функции в этого зверя...
 
 111
 00:07:22,191 --> 00:07:24,578
-Хотя на цифровом процессоре...
+да, вероятно, этого не произойдёт.
 
 112
 00:07:24,578 --> 00:07:26,567
-...просто напишите новую программу. Программирование не тривиально, но оно намного легче.
+Хотя на цифровом процессоре...
 
 113
 00:07:28,668 --> 00:07:34,127
-...just write a new program. Software isn't trivial, but it is a lot easier.
+...просто напишите новую программу. Программирование не тривиально, но оно намного легче.
 
 114
 00:07:34,127 --> 00:07:39,550
@@ -456,15 +456,15 @@
 
 115
 00:07:39,550 --> 00:07:44,352
-Не существует такой вещи нак идеальный транзистор или идеальный проводник, или идеальный конденсатор.
+Не существует такой вещи как идеальный транзистор или идеальный проводник, или идеальный конденсатор.
 
 116
 00:07:44,352 --> 00:07:51,569
-В аналоговом, каждый компонент добавляет шума и искажений, обычно не очень много, но они суммируются.
+В аналоговой  обработке каждый компонент добавляет шума и искажений, обычно не очень много, но они суммируются.
 
 117
 00:07:51,569 --> 00:07:55,669
-Только передача аналогового сигнала, особенно на длинные дистацнии,
+Одна только передача аналогового сигнала, особенно на длинные дистанции,
 
 118
 00:07:55,669 --> 00:08:00,434
@@ -488,7 +488,7 @@
 
 123
 00:08:17,941 --> 00:08:24,335
-Цифровые сигналы могут храниться, копироваться, обрабатываться и передаваться без наложения шумов и искаженй.
+Цифровые сигналы могут храниться, копироваться, обрабатываться и передаваться без наложения шумов и искажений.
 
 124
 00:08:24,335 --> 00:08:26,889
@@ -496,7 +496,7 @@
 
 125
 00:08:26,889 --> 00:08:31,284
-но единственно неизбежными неидеальныыми шагами являются оцифровка и восстановление,
+но единственно неизбежными неидеальными шагами являются оцифровка и восстановление,
 
 126
 00:08:31,284 --> 00:08:35,929
@@ -508,15 +508,15 @@
 
 128
 00:08:40,750 --> 00:08:45,849
-По стандартам наших ушей, мы может считать их также без потерь.
+По меркам наших ушей, мы можем также считать их без потерь.
 
 129
 00:08:45,849 --> 00:08:50,429
-С небольшим дополнительным оборудованием, большинство из которого компакнтно и недорого
+С небольшим дополнительным оборудованием, большинство из которого компактно и недорого
 
 130
 00:08:50,429 --> 00:08:55,379
-в благодаря нашей современной промышленной инфраструктуре, цифровое ауидо одерживает чистую победу над аналоговым.
+благодаря нашей современной промышленной инфраструктуре, цифровое аудио одерживает чистую победу над аналоговым.
 
 131
 00:08:55,379 --> 00:09:00,857
@@ -524,19 +524,19 @@
 
 132
 00:09:04,956 --> 00:09:08,639
-Импульсно-кодовая модуляция - самое распространненое представление необработанного аудио.
+Импульсно-кодовая модуляция - самое распространенное представление необработанного аудио.
 
 133
 00:09:08,639 --> 00:09:13,867
-Существуют и другие представления, например, сигма-дельта кодирование, испльзуемое в SACD,
+Существуют и другие представления, например, сигма-дельта кодирование, используемое в SACD,
 
 134
 00:09:13,867 --> 00:09:16,625
-которое является формой импульсно-плотностная модуляция.
+которое является разновидностью импульсно-кодовой модуляции.
 
 135
 00:09:16,625 --> 00:09:19,687
-Что говорит, что импульсно-кодовая модуляция значительно доминирующая,
+Что говорит, что импульсно-кодовая модуляция значительно доминирует,
 
 136
 00:09:19,687 --> 00:09:22,158
@@ -552,7 +552,7 @@
 
 139
 00:09:29,135 --> 00:09:34,187
-позволяя посчитать каждый возможный вариант ИКМ без больших хлопотами.
+что позволяет посчитать каждый возможный вариант ИКМ без больших хлопот.
 
 140
 00:09:34,187 --> 00:09:36,426
@@ -564,7 +564,7 @@
 
 142
 00:09:40,886 --> 00:09:45,124
-Частота Найквиста ИКМ равняется ровно половиной частоты дискретизации.
+Частота Найквиста ИКМ равняется ровно половине частоты дискретизации.
 
 143
 00:09:45,124 --> 00:09:51,389
@@ -572,27 +572,27 @@
 
 144
 00:09:51,389 --> 00:09:56,515
-Аналоговые телефонные системы традиционно ограничивали полосу голосовых каналов до чуть менее 4 кГц,
+Аналоговые телефонные системы традиционно ограничивали полосу голосовых каналов до чуть менее, чем 4 кГц,
 
 145
 00:09:56,515 --> 00:10:02,224
-поэтмоу цифровая телефония и самые классические голосовые приложения используют частоту дискретизации 8 кГц,
+поэтому цифровая телефония и самые классические голосовые приложения используют частоту дискретизации 8 кГц,
 
 146
 00:10:02,224 --> 00:10:07,277
-минимальную частоту, необходимую для захвата целой полосы в 4 кГц.
+минимальную частоту, необходимую для охвата целевой полосы в 4 кГц.
 
 147
 00:10:07,227 --> 00:10:14,263
-Вот как звукчит частота дискретизации в 8 кГц--- немного приглушенный, но совсем понятным для голоса.
+Вот как звучит частота дискретизации в 8 кГц--- немного приглушенно, но совсем разборчиво для голоса.
 
 148
 00:10:17,263 --> 00:10:18,149
-Это самая низкая частота дискретизации, когда-либо широко использованния на практике.
+Это самая низкая частота дискретизации, когда-либо широко использованная на практике.
 
 149
 00:10:18,149 --> 00:10:23,322
-С этих пор, с увеличением произвдительности, памяти и накопителей, компьютеры потребителей
+С этих пор, с увеличением производительности, памяти и накопителей, компьютеры потребителей
 
 150
 00:10:23,322 --> 00:10:29,642
@@ -608,11 +608,11 @@
 
 153
 00:10:38,301 --> 00:10:44,576
-Компакт-диски используют частоту дискретизации 44,1 кГц, которая слегка лучше, чем 32 кГц,
+Compact-Disk использует частоту дискретизации 44,1 кГц, которая немного лучше, чем 32 кГц,
 
 154
 00:10:44,576 --> 00:10:46,788
-но улучшения становятся менее различимыми.
+но улучшения становятся все менее различимыми.
 
 155
 00:10:46,788 --> 00:10:52,053
@@ -620,11 +620,11 @@
 
 156
 00:10:52,053 --> 00:10:56,559
-до компакт-дисков, но огромный успех компакт-дисков сделал его общепринятой частотой.
+до Compact-Disk, но огромный успех компакт-дисков сделал его общепринятой частотой.
 
 157
 00:10:56,559 --> 00:11:01,195
-Наиболее распространненной частотой дискретизации высокого качества за пределами CD является 48 кГЦ.
+Наиболее распространённой частотой дискретизации высокого качества за пределами CD является 48 кГц.
 
 158
 00:11:05,710 --> 00:11:08,597
@@ -632,11 +632,11 @@
 
 159
 00:11:08,597 --> 00:11:13,640
-Это видео, по крайней мере его оригинальная версия, была снята и выпущена с ауидо 48 кГц,
+Это видео, по крайней мере его оригинальная версия, была снята и выпущена с аудио 48 кГц,
 
 160
 00:11:13,640 --> 00:11:18,545
-что является первоначальным стандартом для высококачественного звука в видоезаписях.
+что является первоначальным стандартом для высококачественного звука в видеозаписях.
 
 161
 00:11:18,545 --> 00:11:25,100
@@ -656,11 +656,11 @@
 
 165
 00:11:37,319 --> 00:11:42,353
-показал, что мы также рассматривать сигналы вроде аудио как набор составлных частот.
+показал, что мы также можем рассматривать сигналы вроде аудио как набор составных частот.
 
 166
 00:11:42,353 --> 00:11:45,841
-Это представление частотной области эквивалентно временнОму представлению;
+Это представление частотной области эквивалентно временному представлению;
 
 167
 00:11:45,841 --> 00:11:49,719
@@ -672,7 +672,7 @@
 
 169
 00:11:56,131 --> 00:11:59,888
-Теорема Найквиста-Шеннона рассказывает о двух вещах, связанных с процессом семплинга.
+Теорема Найквиста-Шеннона рассказывает о двух вещах, связанных с процессом дискретизации.
 
 170
 00:11:59,888 --> 00:12:04,727
@@ -680,11 +680,11 @@
 
 171
 00:12:04,727 --> 00:12:10,640
-Во-вторых, и это новая часть, если мы не удалим их низкочастотным фильтром перед семплингом,
+Во-вторых, и это новая часть, если мы не удалим их низкочастотным фильтром перед дискретизацией,
 
 172
 00:12:10,640 --> 00:12:16,414
-этот процесс обрежет их до допустимого диапазона как искажения наложения.
+этот процесс обрежет их до допустимого диапазона, создав искажения наложения.
 
 173
 00:12:16,414 --> 00:12:20,069
@@ -692,7 +692,7 @@
 
 174
 00:12:20,069 --> 00:12:25,242
-поэтому естестевнно удалять все частоты ниже частоты Найквиста перед семплином и после восстановления.
+поэтому естественно удалять все частоты ниже частоты Найквиста перед дискретизацией и после восстановления.
 
 175
 00:12:25,871 --> 00:12:31,265
@@ -700,7 +700,7 @@
 
 176
 00:12:31,265 --> 00:12:37,548
-При семплинге 44,1 или 48 кГц, фильтрация низких частот перед стадией семплинга должна быть предельно точной,
+При частоте 44,1 или 48 кГц, фильтрация низких частот перед стадией дискретизации должна быть предельно точной,
 
 177
 00:12:37,548 --> 00:12:42,101
@@ -708,7 +708,7 @@
 
 178
 00:12:42,101 --> 00:12:49,439
-и в то же время не допуская попадания частот выше частоты Найквиста в процесс семплинга.
+и в то же время не допуская попадания частот выше частоты Найквиста в процесс дискретизации.
 
 179
 00:12:49,439 --> 00:12:55,342
@@ -716,7 +716,7 @@
 
 180
 00:12:55,342 --> 00:13:00,024
-С другой стороны, если частота семплинга 96 кГц или 192 кГц,
+С другой стороны, если частота дискретизации 96 кГц или 192 кГц,
 
 181
 00:13:00,024 --> 00:13:07,223
@@ -740,703 +740,703 @@
 
 186
 00:13:30,902 --> 00:13:37,028
-Динамический диапазон ограничен примерно 50 дБ и шум квантования, как вы можете слышать, достаточно резкий.
+Динамический диапазон ограничен примерно 50 дБ и шум квантования, как вы можете слышать, достаточно резок.
 
 187
 00:13:37,028 --> 00:13:39,970
-Восьмибитное аудио сегодня исчезающе редко.
+Восьмибитное аудио сегодня исчезающе  встречается.
 
 188
 00:13:41,007 --> 00:13:47,484
-В цифровой телефонии обычно используется одна из двух связанных нелинейных восьмибитных кодировок,
+В цифровой телефонии обычно используется одна из двух связанных нелинейных восьмибитных кодировок,называемых А-закон и мю-закон.
 
 189
 00:13:47,484 --> 00:13:51,287
-называемых А-закон и мю-закон.
+Эти форматы кодируют примерно 14 битный динамический диапазон в восьми битах,
 
 190
 00:13:51,287 --> 00:13:54,674
-Эти форматы кодируют примерно 14 битный динамический диапазон в восемь бит,
+раздвигая более высокие значения амплитуды дальше друг от друга.
 
 191
 00:13:54,674 --> 00:13:59,226
-раздвигая более высокие значения амплитуды дальше друго от друга.
+А-закон и мю-закон, очевидно, улучшают шум квантования в сравнении с линейным 8-битным,
 
 192
 00:13:59,226 --> 00:14:03,557
-А-закон и мю-закон, очевидно, улучшают шум квантования в сравнении с линейным 8-битным,
+а голосовые гармоники хорошо скрывают оставшийся шум квантования.
 
 193
 00:14:03,557 --> 00:14:08,248
-а голосовые гармоники хорошо скрывают оставшийся шум квантования.
+Все три восьмибитные кодировки - линейная, А-закон и мю-закон, обычно используются
 
 194
 00:14:08,248 --> 00:14:13,328
-Все три восьмибитные кодировки - линейная, А-закон и мю-закон, обычно используются
+вместо с частотой дискретизации 8 кГц, хотя я демонстрирую их на 48 кГц.
 
 195
 00:14:13,328 --> 00:14:18,491
-вместо с частотой дискретизации 8 кГц, хотя я демонстрирую их на 48 кГц.
+Большинство современных ИКМ использует знаковые целые 16 или 24 бит с дополнением до двух для кодирования
 
 196
 00:14:18,491 --> 00:14:23,858
-Большинсто современных ИКМ использует знаковые целые 16 или 24 бит с дополнением до двух для кодирования
+диапазона от минус бесконечности до нуля децибел с точностью 16 или 24 бита.
 
 197
 00:14:23,858 --> 00:14:27,800
-диапазона от минус бесконечности до нуля децибел с точностью 16 или 24 бита.
+Максимальное абсолютное значение соответствует нулю децибел.
 
 198
 00:14:27,800 --> 00:14:31,584
-Максимальное абсолютное значение соответствует нулю децибел.
+Как и во всех современных форматах дискретизации, сигналы выше нуля децибел
 
 199
 00:14:31,584 --> 00:14:35,619
-Как и во всех форматах дискретизации на данный момент, сигналы выше нуля децибел
+и, таким образом, за пределами представимого диапазона, обрезаются.
 
 200
 00:14:35,619 --> 00:14:41,199
-и, таким образом, запределами представимого диапазона, обрезаются.
+В микшировании и сведении не является редкостью использование чисел с плавающей точкой для ИКМ вместо целых чисел.
 
 201
 00:14:41,199 --> 00:14:47,222
-В микшировании и сведении не является редкостью использование чисел с плавающей точкой для ИКМ вместо целых чисел.
+32-битное число с плавающей точкой, обыкновенная разновидность плавающей точки на современных компьютерах,
 
 202
 00:14:47,222 --> 00:14:52,793
-32-битное число с плавающей точкой, обыкновенная разновидность плавающей точки на современных компьютерах,
+представляет 24 бит для разрешения, а семь бит плавающей экспоненты увеличивает передаваемый диапазон.
 
 203
 00:14:52,793 --> 00:14:57,040
-представляе 24 бит для разрешения, а семь бит плавающей экспоненты увеличивает передаваемый диапазон.
+В числах с плавающей точкой, ноль децибел обычно представляется как +/-1.0,
 
 204
 00:14:57,040 --> 00:15:00,547
-В числах с плавающей точкой, ноль децибел обычно представляется как +/-1.0,
+и, поскольку они могут, очевидно, представлять диапазон значительно выше этого,
 
 205
 00:15:00,547 --> 00:15:05,220
-и, поскольку они могут, очевидно, представлять диапазон значительно выше этого,
+временно превышение нуля децибел в процессе смешивания не приводит к обрезанию.
 
 206
 00:15:05,220 --> 00:15:11,077 
-временно превышение нуля децибез в процессе смешивание не приводит к обрезани.
+ИКМ с плавающей точкой занимает больше объема, поэтому она, как правило, используется только в качестве промежуточного производственного формата.
 
 207
 00:15:11,077 --> 00:15:15,796
-ИКМ с плавающей точкой занимает больше объема, поэтому она, как правило, используется только в качестве промежуточного производственного формата.
+Наконец, большинство компьютеров общего назначения по-прежнему читают и пишут данные восьмиразрядными байтами,
 
 208
 00:15:15,796 --> 00:15:18,489
-Наконец, большинсто компьютеров общего назначеня по-прежнему читают и пишут данные восьмиразрядными байтами,
+потому важно помнить, что семплы больше восьми бит
 
 209
 00:15:18,489 --> 00:15:22,838
-потому важно помнить, что семплы больше восьми бит
+могут быть в порядке big или little endian, и оба порядка распространены.
 
 210
 00:15:22,838 --> 00:15:28,751
-могут быть в порядке big или little endian, и оба порядка распространены.
+Например, файлы Microsoft WAV - в little endian, а Apple AIFC - как правило в big-endian.
 
 211
 00:15:28,751 --> 00:15:30,139
-Например, файлы Microsoft WAV - в little endian, а Aplle AIFC - как правило в big-endian.
+Имейте это в виду.
 
 212
 00:15:30,870 --> 00:15:34,071
-Имейте это в виду.
+Третий параметр ИКМ - это число каналов.
 
 213
 00:15:34,071 --> 00:15:38,485
-Третий параметр ИКМ - это число каналов.
+Соглашением в сыром ИКМ является кодирование множества каналов, чередуя семплы каждого
 
 214
 00:15:38,485 --> 00:15:43,398
-Соглашением в сыром ИКМ является кодирование множества каналов, чередуя семплы каждого
+канала вместе в едином потоке. Просто и расширяемо.
 
 215
 00:15:43,398 --> 00:15:47,701
-канала вместе в едином потоке. Просто и расширяемо.
+Вот и все. Это описывает все возможные представления ИКМ.
 
 216
 00:15:47,701 --> 00:15:51,578
-Вот и все. Это описывает все возможные представления ИКМ.
+Готово. Цифровое аудио _настолько просто_!
 
 217
 00:15:51,578 --> 00:15:56,436
-Готово. Цифровое аудио _настолько просто_!
+Конечно, есть ещё много чего, но на данный момент у нас есть хороший полезный кусок аудиоданных,
 
 218
 00:15:56,436 --> 00:15:58,092
-Конечно, есть ещё много чего, но на данный момент у нас есть хороший полезный кусок аудиоданных,
+давайте добудем также немного видео.
 
 219
 00:16:02,571 --> 00:16:08,798
-давайте добудем также немного видео.
+Можно рассматривать видео как аудио, только с двумя пространственными измерениями, X и Y,
 
 220
 00:16:08,798 --> 00:16:12,787
-Можно рассматривать видео как аудио, только с двумя пространственными измерениями, X и Y,
+в дополнение к измерению времени. Математически, это звук.
 
 221
 00:16:12,787 --> 00:16:19,097
-в дополнение к измерению времени. Математически, это звук.
+Теорема отсчетов применима ко всем трем измерениям видео точно также, как и к одному измерению времени в аудио.
 
 222
 00:16:19,097 --> 00:16:25,815
-Теорема отсчетов применима ко всем трем измерениям видео точно также, как и к одному измерению времени в аудио.
+Очевидно, на практике аудио и видео немного различны. С одной стороны, в сравнении с аудио, видео огромно.
 
 223
 00:16:25,815 --> 00:16:29,294
-Очевидно, на практике аудио и видео немного различны. С одной стороны, в сравнении с аудио, видео огромно.
+Несжатое CD-аудио - это примерно 1,4 мегабита в секунду.
 
 224
 00:16:29,294 --> 00:16:33,958
-Несжатое CD-аудио - это примерно 1,4 мегабита в секунду.
+Несжатое видео 1080i HD - более 700 мегабит в секунду.
 
 225
 00:16:33,958 --> 00:16:40,056
-Несжатое видео 1080i HD - более 700 мегабит в секунду.
+Приходится захватывать, обрабатывать и сохранять более, чем в 500 раз больше данных в одну секунду.
 
 226
 00:16:40,056 --> 00:16:43,711
-Приходится захватывать, обрабатывать и сохранять более, чем в 500 раз больше данных в одну секунду.
+По закону Мура... выходит... давайте посмотрим... примерно восемь удвоений раз в два года,
 
 227
 00:16:43,711 --> 00:16:47,838
-По закону Мура... выходит... давайте посмотрим... примерно восемь удвоений раз в два года,
+так что да, компьютеры требуют около пятнадцати дополнительных лет для овладения несжатым видео
 
 228
 00:16:47,838 --> 00:16:51,252
-так что да, компьютеры требуют около пятнадцати дополнительных лет для овладения несжатым видео
+после укрощения несжатого аудио.
 
 229
 00:16:51,252 --> 00:16:55,425
-после укрощения несжатого аудио.
+Основы сырого видео также несколько сложнее, чем основы сырого аудио.
 
 230
 00:16:55,425 --> 00:16:58,599
-Основы сырого видео также несколько сложнее, чем основы сырого аудио.
+Большой объем данных в настоящее время требуется представления
 
 231
 00:16:58,599 --> 00:17:02,106 
-Большой объем данных в настоящее время требуется представления
+более эффективного, чем линейная ИКМ, используемая в аудио.
 
 232
 00:17:02,106 --> 00:17:06,705
-более эффективного, чем линейная ИКМ, используемая в аудио.
+К тому же, электронное видео происходит практически полностью из одного телевизионного вещания,
 
 233
 00:17:06,705 --> 00:17:13,423
-к тому же, электронное видео идет практически полностью из одного телевизионного вещания,
+а комитеты по стандартам, которые регулируют телевещание всегда были очень озабочены обратной совместимостью.
 
 234
 00:17:13,423 --> 00:17:17,559  
-а комитеты по стандартам, которые регулируют телевещание всегда были очень озабочены обратной совместимостью.
+До самых последних лет в США старый, шестидесятилетний черно-белый телевизор
 
 235
 00:17:17,559 --> 00:17:21,038
-До самых последних лет в США старый, шестидесятилетний черно-белый телевизор
+мог по-прежнему показывать обычные аналоговые телевизионные передачи.
 
 236
 00:17:21,038 --> 00:17:23,879
-мог по-прежнему показывать обычные аналоговые телевизионные передачи.
+На самом деле это действительно искусный трюк.
 
 237
 00:17:23,879 --> 00:17:28,718
-На самом деле это действительно искусный трюк.
+Недостатком обратной совместимости является то, что если когда-то что-то попадает в стандарт,
 
 238
 00:17:28,718 -->  00:17:30,985
-Недостатком обратной совсемтимости является то, что если когда-то что-то попадает в стандарт,
+вы не можете на самом деле больше никогда выкинуть его.
 
 239
 00:17:30,985 --> 00:17:37,305
-вы не сможете больше никогда на самом деле выкинуть его.
+Электронное видео никогда не переделывалось с нуля, как это было неоднократно с аудио.
 
 240
 00:17:37,305 --> 00:17:43,958
-Электронное видео никогда не начиналось с нуля, как это было неоднократно с аудио.
+Шестьдесят лет стоят умных но устаревших хаков, необходимых в связи с уходом технологии данной эпохи,
 
 241
 00:17:43,958 --> 00:17:50,102
-Шестьдесят лет стоят умных но устаревших хаков, необходимых в связи с уходом технологии данной эпохи,
+образующих на самом деле нагромождение, а поскольку цифровые стандарты также пришли с телевидения,
 
 242
 00:17:50,102 --> 00:17:54,664
-образующих на самом деле нагромождение, а поскольку цифровые стандарты также пришли с телевидения,
+все эти жуткие хаки были перенесены также и в цифровые стандарты.
 
 243
 00:17:54,664 --> 00:18:00,022
-все эти жутки хаки были перенесены также и в цифровые стандарты.
+Вкратце, в цифровом видео замешано намного больше деталей, чем в аудио.
 
 244
 00:18:00,022 --> 00:18:05,592
-Вкратце, в цифровом видео замешано намного больше деталей, чем в аудио.
+Нет надежды охватить здесь их все полностью, поэтому мы широко охватим основы.
 
 245
 00:18:06,036 --> 00:18:10,857
-Нет надежды охватить здесь их все полностью, поэтому мы широко охватим основы.
+Наиболее очевидными параметрами сырого видео являются ширина и высота изображения в пикселях.
 
 246
 00:18:10,857 --> 00:18:15,882
-Наиболее очевидными параметрами сырого видео являются ширина и высота изображения в пикселях.
+Так же просто, как это может показаться, разрешение в пикселях само по себе на самом деле не определяет абсолютные
 
 247
 00:18:15,882 --> 00:18:22,016
-Так же просто, как это может показаться, разрешение в пикселях само по себе на самом деле не определяет абсолютные
+ширину и высоту изображения, поскольку большинство видео, происходящего из телевещания не использует квадратные пиксели.
 
 248
 00:18:22,016 --> 00:18:25,005
-ширину и высоту изображения, поскольку большинство видео, происходящего из телевещания не использует квадратные пискели.
+Число растровых строк в трансляционном изображении было фиксированным,
 
 249
 00:18:25,005 --> 00:18:29,021
-Число растровых строк в трянсляционном изображении было фиксированным,
+но действительное количество горизонтальных пикселей зависело от ширины канала.
 
 250
 00:18:29,021 --> 00:18:31,945
-но действительное количество горизонтальных пискелей зависело от ширины канала.
+Действительное горизонтальное разрешение могло приводить к тому, что пиксели
 
 251
 00:18:31,945 --> 00:18:35,489
-Действвительное горизонтальное разрешение могло приводить к тому, что пикселы
+были либо уже, либо шире, чем интервал между строками.
 
 252
 00:18:35,489 --> 00:18:38,395
-были либо уже, либо шире, чем интервал между строками.
+Стандарты в основном указывают, что оцифрованное видео
 
 253
 00:18:38,395 --> 00:18:41,902
-Стандарты в основном указывают, что оцифрованное видео
+должно отражать реальное разрешение оригинального аналогового источника,
 
 254
 00:18:41,902 --> 00:18:45,566
-должно отражать реальное разрешение оригинального аналогового источника,
+поэтому большое количество цифрового видео также использует не квадратные пиксели.
 
 255
 00:18:45,566 --> 00:18:49,924
-поэтому большое количество цифрового видео также использует неквадратные пиксели.
+Например, обычное NTSC DVD с соотношением 4:3 обычно кодируется
 
 256
 00:18:49,924 --> 00:18:55,374
-Например, обычное NTSC DVD с соотношением 4:3 обычно кодируется
+с разрешением экрана 704 на 408, соотношение, более широкое, чем 4:3.
 
 257
 00:18:55,374 --> 00:18:59,640
-с разрешением экрана 704 на 408, соотношение, более широкое, чем 4:3.
+В данном случае сами пиксели получают соотношение 10:11,
 
 258
 00:18:59,640 --> 00:19:04,553
-В данном случае сами пиксели получают соотношение 10:11,
+что делает их выше собственной ширины и сужает изображение горизонтально до правильного соотношения.
 
 259
 00:19:04,553 --> 00:19:09,800
-что делает их выше собственной ширины и сужает изображение горизонтально до
+Такое изображение должно проходить ресемплинг для корректного отображения на дисплеях с квадратными пикселями.
 
 260
 00:19:10,253 -->  00:19:15,287
-правильного соотношения.
+Второй очевидный параметр видео - это частота смены кадров, количество полных кадров в секунду.
 
 261
 00:19:15,287 --> 00:19:19,655
-Такое изображение толжно проходить ресемплинг для корректного отображения на дисплеях с квадратными пикселями.
+Активно используются несколько стандартных частот кадров. Цифровое видео, в той или иной форме,
 
 262
 00:19:19,655 --> 00:19:23,689
-Второй очевидный параметр видео - это частота смены кадров, количество полных кадров в секунду.
+может использовать их все. Или, другую частоту кадров. Или даже переменные частоты,
 
 263
 00:19:23,689 --> 00:19:27,113
-Активно используются несколько стандартных частот кадров. Цифровое видео, в той или иной форме,
+когда частота кадров адаптивно меняется по ходу видео.
 
 264
 00:19:27,113 --> 00:19:32,998
-может использовать их все. Или, другую частоту кадров. Или даже переменнные частоты,
+Чем выше частота кадров, тем более плавны движения, и это приводит нас, к сожалению, к интерлейсингу.
 
 265
 00:19:32,998 --> 00:19:37,967
-когда частота кадров адаптивно меняется по ходу видео.
+В самые ранние дни трансляции видео, инженеры искали наивысшую практическую частоту кадров
 
 266
 00:19:37,967 --> 00:19:42,075
-Чем выше частота кадров, тем более плавны движения, и это приводит нас, к сожалению, к интерлейсингу.
+для гладкого движения и с минимальным мерцанием на фосфорных ЭЛТ.
 
 267
 00:19:42,075 --> 00:19:45,277
-В самые ранние дни трансляции видео, инженеры искали наивысшую практическую частоту кадров
+Им было необходимо использовать минимальную ширину полосы
 
 268
 00:19:45,277 --> 00:19:48,182
-для гладкого движения и с минимальным мерцанием на фосфорных ЭЛТ.
+для достижения максимального разрешения и наивысшей частоты кадров.
 
 269
 00:19:48,182 --> 00:19:51,208
-Им было необходимо использоваить минимальную ширину полосу
+Их решением было "сплетать" видео, когда четные линии отправляются
 
 270
 00:19:51,208 --> 00:19:54,826
-для достижения максимального разрешения и наивысшей частоты кадров.
+в один проход и нечетные - в следующий.
 
 271
 00:19:54,826 --> 00:19:59,961
-Их решением было "сплетать" видео, когда четные линии отправляются
+Каждый проход называется полем, а два поля как бы образуют законченный кадр.
 
 272
 00:19:59,961 --> 00:20:05,319
-в один проход и нечетные - в следующий.
+"Как бы" - потому что четные и нечетные поля на самом деле не принадлежат одному исходному кадру.
 
 273
 00:20:05,319 --> 00:20:10,797
-Каждый проход называется полем, а два поля как бы образуют законченный кадр.
+В изображении с 60 полями в секунду исходная частота кадров соответствует 60 полным кадрам в секунду,
 
 274
 00:20:10,797 --> 00:20:15,386
-"Как бы" - потому что четные и нечетные поля на самом деле не принадлежат одному исходному кадру.
+а половина каждого кадра, каждая лишняя линия, просто отбрасывается.
 
 275
 00:20:15,386 --> 00:20:20,272
-В изображении с 60 полями в секунду исходная частота кадров соответствует 60 полным кадрам в секунду,
+Вот почему мы не можем применить деинтерлейсинг к видео простым комбинированием двух полей в один кадр;
 
 276
 00:20:20,272 --> 00:20:23,039
-а половина каждого кадра, каждая лишняя линия, просто отрбасывается.
+на самом деле они не из одного и того же кадра.
 
 277
 00:20:24,047 --> 00:20:29,683
-Вот почему мы не можем применить деинтерлейсинг к видео простым комбинированием двух полей в один кадр;
+Электронно-лучевая трубка была единственной доступной технологией отображения на протяжении большей части истории электронного видео.
 
 278
 00:20:29,683 --> 00:20:32,949
-на самом деле они не из одного и того же кадра.
+Выходная яркость ЭЛТ нелинейна, приблизительно равняется
 
 279
 00:20:32,949 --> 00:20:36,585
-Электронно-лучевая трубка была единственной доступной технологией отображения на протяжении больше части истории электронного видео.
+входному управляющему напряжению, возведённому в степень 2,5.
 
 280
 00:20:36,585 --> 00:20:43,821
-Выходная яркость ЭЛТ нелинейна, приблизительно равняется
+Эта степень, 2,5 - избранная гамма, и поэтому она часто обозначается как гамма дисплея.
 
 281
 00:20:43,821 --> 00:20:50,493
-входному управляющему напряжению, возведённому в степень 2,5.
+Камеры, напротив, являются линейными, и если вы передадите ЭЛТ линейный входной сигнал, это будет выглядеть следующим образом.
 
 282
 00:20:51,270 --> 00:20:56,637
-Эта степень, 2,5 - назначенная гамма, и поэтому она часто обозначается как гамма дисплея.
+Поскольку первоначально было очень мало камер, которые были фантастически дорогими,
 
 283
 00:20:56,637 --> 00:21:01,634
-Камеры, напротив, являются линейными, и если вы передадите ЭЛТ линейный входной сигнал, это будет выглядить
+и предполагалось много, много телевизоров, которые должны быть как можно менее дорогими,
 
 284
 00:21:01,634 --> 00:21:08,222
-следующим образом.
+инженеры решили добавить необходимую схему гамма-коррекции в камеры, а не телевизоры.
 
 285
 00:21:08,222 --> 00:21:13,062
-Поскольку первоначально было очень мало камер, которые были фантастически дорогими,
+Видео, переданное по радиоволнам, таким образом, должно иметь нелинейную интенсивность, используя 
 
 286
 00:21:13,062 --> 00:21:18,271
-и предполагалось много, много телевизирово, которые должны быть как можно более недорогими,
+обратную степень гаммы телевизора, поэтому, как только сигнал с камеры, наконец, отображен на ЭЛТ,
 
 287
 00:21:18,271 --> 00:21:23,305
-инженеры решили добавить необходимую схему гамма-коррекции в камеры, а не телевизоры.
+общий ответ системы камера-телевизор вновь становится линейным.
 
 288
 00:21:23,777 --> 00:21:25,118
-Видое, переданное по радиоволнам, таким образом, должно иметь нелинейную интенсивность, используя 
+Почти.
 
 289
 00:21:30,393 --> 00:21:33,113
-обратную степень гаммы телевизора, потому как только сигнал с камеры, наконец, отображен на ЭЛТ,
+Также есть ещё две настройки.
 
 290
 00:21:33,113 --> 00:21:40,442
-общий ответ ответ системы камера-телевизор вность становится линейным.
+Телекамера на самом деле использует экспоненту гаммы, обратную 2,2, а не 2,5.
 
 291
 00:21:40,442 --> 00:21:43,754
-Почти.
+Это просто коррекция для просмотра в темном окружении.
 
 292
 00:21:43,754 --> 00:21:48,279
-Также были ещё две настройки.
+Кроме того, экспоненциальная кривая переходит в линейных закон вблизи черного цвета.
 
 293
 00:21:48,279 --> 00:21:52,360
-Телекамера на самом деле использует экспоненту гаммы, обратную 2,2, а не 2,5.
+Это просто старый хак для подавления шума датчика в камере.
 
 294
 00:21:54,941 --> 00:21:57,347
-Это просто коррекция для просмотра в темном окружении.
+Гамма-коррекция также имела удачную выгоду.
 
 295
 00:21:57,347 --> 00:22:02,214
-Кроме того, экспоненциальная кривая переходит в линейных закон около черного.
+По воле случая, человеческий глаз имеет гамму восприятия около 3.
 
 296
 00:22:02,214 --> 00:22:05,962
-Это просто старый хак для подавления шума датчика в камере.
+Это относительно близко к гамме ЭЛТ, 2,5.
 
 297
 00:22:05,962 --> 00:22:10,607
-Гамма-коррекция также имела удачную выгоду.
+Изображение, использующее гамма-коррекцию уделяет больше разрешения низким интенсивностям,
 
 298
 00:22:10,607 --> 00:22:14,336
-По воле случая, человеческий глаз имеет гамму восприятия около 3.
+где, как оказалось, у глаза наилучшая различимость,
 
 299
 00:22:14,336 --> 00:22:18,222
-Это относительно близко к гамме ЭЛТ, 2,5.
+а следовательно, использует имеющееся разрешение более эффективно.
 
 300
 00:22:18,222 --> 00:22:22,784
-Изображение, использующее гамма-коррекцию уделяет больше разрешения низким интенсивностям,
+Хотя в  настоящее время ЭЛТ исчезают, стандартный дисплей компьютера sRGB
 
 301
 00:22:22,784 --> 00:22:28,419
-где, как оказалось, у глаза наилучшая различимость,
+по-прежнему использует нелинейную кривую интенсивности, схожую с телевизионной, с линейным законом в области черного,
 
 302
 00:22:28,419 --> 00:22:32,491
-а следовательно, использует имеющееся разрешение более эффективно.
+с экспоненциальной кривой со значением гаммы 2,4.
 
 303
 00:22:32,491 --> 00:22:36,636
-Хотя в  настоящее время ЭЛТ исчезают, стандартный дисплей компьютера sRGB
+Это кодирует шестнадцатибитный линейный диапазон в восьми битах.
 
 304 
 00:22:37,580 --> 00:22:41,790
-по-прежнему использует нелинейную кривую интенсивности, схожую с телевизионной, с линейным законом в области черного,
+В человеческом глазу есть три раздельных цветовых канала - красный, зеленый и синий,
 
 305
 00:22:41,790 --> 00:22:47,407
-с экспоненциальной кривой со значением гаммы 2,4.
+и большинство дисплеев использует эти три цвета как компоненты смешивания, чтобы получить полный спектр цветов.
 
 306
 00:22:49,258 --> 00:22:54,190
-Это кодирует шестнадцатибитный линейный диапазон в восьми битах.
+В печати, по той же причине, основными пигментами являются голубой (Cyan), пурпурный (Magenta) и Желтый (Yellow);
 
 307
 00:22:54,190 --> 00:22:59,381
-В человеческом глазу есть три раздельных цветовых канала - красный, зеленый и синий,
+пигменты являются вычитаемыми, и каждый из этих пигментов вычитает один чистый цвет из отраженного света.
 
 308
 00:22:59,381 --> 00:23:05,682
-и большинство дислпеев использует эти три цвета как компоненты смешивания, чтобы получить полный спектр цветов.
+Голубой вычитает красный, пурпурный вычитает зеленый, а желтый вычитает синий.
 
 309
 00:23:05,682 --> 00:23:10,919
-В печати, по той же причине, основными пигментами являются голубой (Cyan), пурпурный (Magenta) и Желтый (Yellow);
+Видео может, и иногда бывает, представлено красным, зеленым и синим каналами,
 
 310
 00:23:10,919 --> 00:23:17,211
-пигменты являются вычитаемыми, и каждый из этих пигментов вычитает один чистый цвет из отраженного света.
+но RGB-видео нетипично. Человеческий глаз намного более чувствителен к яркости, нежели к её цвету,
 
 311
 00:23:17,211 --> 00:23:21,329
-Голубой вычитает красный, пурпурный вычитает зеленый, а желтный вычитает синий.
+а RGB стремится распределять энергию на изображение равномерно по всем трем каналам.
 
 312
 00:23:21,329 --> 00:23:25,326
-Видео может, и иногда бывает, представлено красным, зеленым и синим каналами,
+Посмотрите, красная плоскость выглядит как красная версия оригинально изображения,
 
 313
 00:23:25,326 --> 00:23:28,769
-но RGB-видео нетипично. Человеческий глаз намного более чувствителен к яркости, нежели к её цвету,
+зеленая плоскость выглядит как зеленая версия оригинального изображения,
 
 314
 00:23:28,769 --> 00:23:32,063
-а RGB стремится распределять энергию на изображение равномерно по всем трем каналам.
+а синяя плоскость выглядит как синяя версия оригинально изображения.
 
 315
 00:23:32,063 --> 00:23:35,705
-Посмотрите, красная красная плоскость выглядит как красная версия оригинально изображения,
+Черно-белый в тройном объеме. Неэффективно.
 
 316
 00:23:35,706 --> 00:23:39,438
-зеленая плоскость выглядит как зеленая версия оригинального изображения,
+По этой причине и потому, что телевидение изначально все равно было черно-белым,
 
 317
 00:23:39,438 --> 00:23:45,017
-а синяя плоскость выглядит как синяя версия оригинально изображения.
+видео обычно представляется как канал яркости высокого разрешения,
 
 318
 00:23:45,017 --> 00:23:51,041
-Черно-белый в тройном объеме. Неэффективно.
+черно-белый, вместе с дополнительными, зачастую с меньшим разрешением, каналами цвета.
 
 319
 00:23:51,041 --> 00:23:57,074
-По этой причине и потому, что телевидение изначально все равно было чернобелым,
+Канал яркости, Y, получают взвешиванием, а затем сложением отдельных, красного, зеленого и синего сигналов.
 
 320
 00:23:57,074 --> 00:24:01,867
-видео обычно представляется как канал яркости высокого разрешения,
+Каналы насыщенности (цвета) U и V потом получают вычитанием сигнала яркости из синего,
 
 321
 00:24:01,867 --> 00:24:04,070
-черно-белый, весте с дополнительными, зачастую с меньшим разрешением, каналамии цвета.
+и вычитанием сигнала яркости из красного.
 
 322
 00:24:04,070 --> 00:24:11,750
-Канал яркости, Y, получают взвешиванием, а затем сложением отдельных, красного, зеленого и синего сигналов.
+Когда YUV масштабируется, смещается и дискретизируется для цифрового видео, его на самом деле правильнее называть Y'CbCr,
 
 323
 00:24:11,750 --> 00:24:15,238
-Каналы насыщенности (цвета) U и V потом получают вычитанием сигнала яркости из синего,
+но более общий термин YUV широко распространен для описания
 
 324
 00:24:15,238 --> 00:24:18,301
-и красного.
+всех аналоговых и цифровых вариантов данной цветовой модели.
 
 325
 00:24:18,912 --> 00:24:22,983
-Когда YUV масштабируется, смещается и дискретизируется для цифрового видео, его на самом деле правильнее называть Y'CbCr,
+Цветовые каналы U и V могут быть того же разрешения, что и канал Y,
 
 326
 00:24:22,983 --> 00:24:28,674
-но больее общий термин YUV широко распространен для описания
+но, поскольку человеческий глаз имеет куда худшее пространственное разрешение насыщенности цвета, нежели разрешение яркости,
 
 327
 00:24:28,674 --> 00:24:34,346
-всех аналоговых и цифровых вариантов данной цветовой модели.
+разрешение насыщенности обычно берется половиной или даже четвертью в горизонтальном направлении, вертикальном,
 
 328
 00:24:34,346 --> 00:24:39,528
-Цветовые каналы U и V могут быть того же разрешения, что и канал Y,
+или обоих, обычно без какого-либо существенного влияния на качество видимого изображения.
 
 329
 00:24:39,528 --> 00:24:43,942
-но поскольку человеческий глаз имеет куда худшее пространственное цветовое разрешение, нежели пространственное разрешение яркости,
+Практически любой возможный вариант субдискретизации был использован в то или иное время,
 
 330
 00:24:43,942 --> 00:24:46,875
-разрешение насыщенности обычно берется половиной или даже четвертью в горизонтальном направлении, вертикальном,
+но сегодня распространенными являются
 
 331
 00:24:46,875 --> 00:24:51,187
-или обоих, обычно без какого-либо существенного воздействия на качество видимого изображения.
+4:4:4, который, в действительности вообще не субдискретизируется,
 
 332
 00:24:51,187 --> 00:24:56,711
-Практически любой возможный вариант субдискретизации был использован в то или иное время,
+4:2:2, в котором горизонтальное разрешение каналов U и V делится пополам,
 
 333
 00:24:56,711 --> 00:25:02,587
-но сегодня распространенными являются
+и наиболее общепринятый из всех, 4:2:0, при котором и горизонтальное и вертикальное разрешения
 
 334
 00:25:02,587 --> 00:25:08,897
-4:4:4, который, в действительности вообще не субдискретизируется,
+каналов насыщенности делятся пополам, что приводит к тому, что каждая из плоскостей U и V в четыре раза меньше Y.
 
 335
 00:25:08,897 --> 00:25:17,096
-4:2:2, в котором горизонтальное разрешение каналов U и V делится пополам,
+Термины 4:2:2, 4:2:0, 4:1:1 и т.д., и т.п. не являются полными описаниями субдискретизации насыщенности.
 
 336
 00:25:17,096 --> 00:25:21,186
-и наиболее общепринятый из всех, 4:2:0, при котором и горизонтальное и вертикальное разрешения
+Существует несколько возможных способов позиционирования пикселей насыщенности относительно пикселей яркости,
 
 337
 00:25:21,096 --> 00:25:24,776 
-каналов насыщенности делятся пополам, что приводит к тому, что каждая из плоскостей U и V в четыре раза меньше Y.
+и опять, есть несколько активно используемых для каждой субдискретизации.
 
 338
 00:25:24,776 --> 00:25:32,502
-Термины 4:2:2, 4:2:0, 4:1:1 и т.д., и т.п. не являются полными описаниями субдискретизации насыщенности.
+Например, motion JPEG, MPEG-1 video, MPEG-2 video, DV, Theora и WebM, все используют
 
 339
 00:25:32,502 --> 00:25:38,137
-Существует несколько возможных способов позиционирования пикселей насыщенности отностиельно светимых,
+или могут использовать субдискретизацию 4:2:0, но они располагают цветовые пиксели  тремя разными способами.
 
 340
 00:25:38,498 --> 00:25:43,023
-и опять, есть несколько активно используемых для каждой субдискретизации.
+Motion JPEG, MPEG1 video, Theora и WebM располагают пиксели насыщенности
 
 341
 00:25:43,023 --> 00:25:46,345
-Например, motion JPEG, MPEG-1 video, MPEG-2 video, DV, Theora и WebM, все используют
+горизонтально и вертикально между пикселями яркости.
 
 342
 00:25:46,345 --> 00:25:51,989
-или могут использовать субдискретизацию 4:2:0, но они располагают цветовые пикселы тремя разными способами.
+MPEG2 располагает пиксели насыщенности между линий, но горизонтально выравнивает их с каждым пикселем яркости.
 
 343
 00:25:51,989 --> 00:25:57,106
-горизонтально и вертикально между пикселями яркости.
+Режимы с интерлейсингом несколько все усложняют, размещая их немного странно.
 
 344
 00:25:57,106 --> 00:26:00,909
-Режимы с интерлейсингом несколько все усложняют, размещая их немного странно.
+И наконец, PAL-DV, который всегда использует интерлейсинг, размещает пиксели насыщенности
 
 345
 00:26:00,909 --> 00:26:04,398
-И наконец, PAL-DV, который всегда использует интерлейсинг, размещает пиксели насыщенности
+в горизонтальном направлении в том же положении, что и пиксели яркости,
 
 346
 00:26:04,398 --> 00:26:07,303
-в горизонтальном направлении в том же положении, что и пиксели яркости,
+а вертикально чередует канал насыщенности в каждой линии.
 
 347
 00:26:07,683 --> 00:26:12,282
-а вертикально чередует канал насыщенности в каждой линии.
+И это все - только видео 4:2:0. Я оставлю остальные варианты субдискретизации как домашнее задание зрителю.
 
 348
 00:26:12,282 --> 00:26:14,882
-И это все - только видео 4:2:0. Я оставлю остальные варианты субдискретизации как домашнее задание зрителю.
+У вас есть основная идея, двигайтесь дальше.
 
 349
 00:26:15,511 --> 00:26:21,128
-У вас есть основная идея, двигайтесь дальше.
+В аудио мы обычно представляем несколько каналов в потоке ИКМ, чередуя по порядку
 
 350
 00:26:21,128 --> 00:26:26,383
-В аудио мы обычно представляем несколько каналов в потоке ИКМ, чередуя по порядку
+семплы каждого канала. Видео использует как запакованные форматы, которые переплетают цветовые каналы,
 
 351
 00:26:26,383 --> 00:26:30,584
-семплы каждого канала. Видео искользует как запакованные форматы, которые переплетают цветовые каналы,
+так и плоские форматы, которые хранят пиксели из каждого канала вместе в отдельных плоскостях,
 
 352
 00:26:30,584 --> 00:26:35,415
-так и плоские форматы, которые хранят пикселы из каждого канала вместе в отдельных плоскостях,
+составленных по порядку в кадре. Существуют как минимум 50 различных форматов в этих двух больших категориях,
 
 353
 00:26:35,415 --> 00:26:41,549
-сложеных по порядку в кадре. Существуют как минимум 50 различных форматов в этих двух больших категориях,
+возможно десять или пятнадцать из которых широко используются. Каждая субдискретизация насыщенности и
 
 354
 00:26:41,549 --> 00:26:46,574
-возможно десять или пятнадцать из которых широко используются. Каждая субдискретизация насыщенности и
+разная битность требуют разного порядка упаковки, а потому и разного формата пикселей. Для каждой уникальной субдискретизации
 
 355
 00:26:46,574 --> 00:26:50,858 
-раздная битность требуют разного порядка упаковки, а потому и разного формата пикселей. Для каждой уникальной субдискретизации
+обычно также существует несколько эквивалентных форматов, состоящих из тривиальных перестановок или перепаковок
 
 356
 00:26:50,858 --> 00:26:55,966
-обычно также существует несколько эквивалентных форматов, состоящих из тривиальных перестановок или перепаковок
+порядка каналов, связанных либо с удобством на определённом железе в определенном случае
 
 357
 00:26:55,966 --> 00:27:00,352
-порядка каналов, связанных или с удобством на определённом аппаратном обеспечении в каком-то случае
+либо, иногда, со старой доброй завистью.
 
 358
 00:27:00,352 --> 00:27:04,692
-или, иногда, со старой доброй завистью.
+Пиксельные форматы описываются уникальным названием четырехсимвольного кода (FourCC).
 
 359
 00:27:04,692 --> 00:27:08,115
-Пиксельные форматы описываются уникальным названием четырехсимвольного кода (FourCC).
+Их существует довольно много, и нет смысла сейчас приводить их все.
 
 360
 00:27:08,115 --> 00:27:13,704
-Их существует довольно много, и нет смысла сейчас приводить их все.
+Google ваш друг. Имейте в виду, что коды FourCC для сырого видео определяют порядок пикселей
 
 361
 00:27:13,704 --> 00:27:20,339
@@ -1456,7 +1456,7 @@
 
 365
 00:27:33,913 --> 00:27:38,651
-Хорошие новости в том, что мы уже можем выполнить достаточно много настоящей работы, используя данный обзор.
+Хорошие новости в том, что мы уже можем выполнить достаточно много настоящей работы, опираясь на данный обзор.
 
 366
 00:27:38,651 --> 00:27:42,528
@@ -1472,7 +1472,7 @@
 
 369
 00:27:55,640 --> 00:27:59,230
-Итак. У нас есть ауидоданные. У нас есть видеоданные.
+Итак. У нас есть аудиоданные. У нас есть видеоданные.
 
 370
 00:27:59,230 --> 00:28:03,246
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 
 371
 00:28:03,246 --> 00:28:07,410
-программного обеспечения, используемого разработчиками. И многое из этого!
+программного обеспечения, используемого разработчиками. И многое из всего этого!
 
 372
 00:28:07,928 --> 00:28:11,768 
@@ -1492,7 +1492,7 @@
 
 374
 00:28:15,173 --> 00:28:18,097
-в жестком предопределенном порядке для стриминга или хранения,
+в жестком предопределенном порядке для стримминга или хранения,
 
 375
 00:28:18,097 --> 00:28:21,040
@@ -1500,7 +1500,7 @@
 
 376
 00:28:21,040 --> 00:28:24,195
-С другой стороны, сжатые кадры не обязательно имеют предсказуемый рамзер,
+С другой стороны, сжатые кадры не обязательно имеют предсказуемый размер,
 
 377
 00:28:24,195 --> 00:28:29,405
@@ -1528,11 +1528,11 @@
 
 383
 00:28:49,752 --> 00:28:55,415
-такиих как аудио теги и главы видео, субтитры, все естественные компоненты rich media.
+таких как аудио теги и главы видео, субтитры - все естественные компоненты rich media.
 
 384
 00:28:55,415 --> 00:29:01,633
-Имеет смысл располагать этим метаданные, другими словами данные о данных, внутри самого носителя.
+Имеет смысл располагать эти метаданные, другими словами данные о данных, внутри самого носителя.
 
 385
 00:29:01,633 --> 00:29:06,445
@@ -1540,7 +1540,7 @@
 
 386
 00:29:06,445 --> 00:29:09,221
-Контейнеры предоставляют структурирование blob'ов данных,
+Контейнеры предоставляют структурирование blob'ов (бинарных блоков) данных,
 
 387
 00:29:09,221 --> 00:29:12,015
@@ -1548,7 +1548,7 @@
 
 388
 00:29:12,015 --> 00:29:15,337
-предоставляют инфомрацию синхроницаии и хранят метаданные, необходимые
+предоставляют информацию синхронизации и хранят метаданные, необходимые
 
 389
 00:29:15,337 --> 00:29:19,140
@@ -1576,7 +1576,7 @@
 
 395
 00:29:41,107 --> 00:29:45,373
-Есть ещё так много, о чем поговорить, поэтому я надеюсь, что вы присоединитесь ко мне снова в нашем следующем эпизоде.
+Есть ещё так много, о чем стоит поговорить, поэтому я надеюсь, что вы присоединитесь ко мне снова в нашем следующем эпизоде.
 
 396
 00:29:45,373 --> 00:29:47,159



More information about the commits mailing list